Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只求就
的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非留心地听取了他的非
的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加留心汽车运行时表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全将很少留心到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全
远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只求就重
题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常留心地听取了他非常重
发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势同
,也
留心中国企业给出
职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安全理事会报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加留心汽车运行表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统
战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极特性——它是此种变化
质所在,但今天在许多留心
观察家看来,全球化
不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起我们今天在这里所说话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过
事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同
也必须留心聆听巿民大众
意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情基础上进行审议,并为该项条约所涉
题勾勒了更清晰
画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞
迹象,对仍然需
每天留心
微妙
公共秩序具有积极
影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制国际法律文书
特别留心保护和尊重环境
题,
保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论
人就会发现,支持推迟11月21日会议
人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子角度来看,以这种方式获得资源
麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员
活动,这些单个成员转而可以危及该团伙
安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只稍微留心一下就会了解全部
事
真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列
责任,而且也提到巴勒斯坦责任
公平和平衡
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常留心地他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加留心汽车运行时表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会
士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒
更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会解全部的事实真相,
解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
们非常留心地听取了
的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许表明,
们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
会更加留心汽车运行时
表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,
却不想在这场
与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的
。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
们认真听取了所作发言并留心其
投入,这都有助于
们在知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
们也欣
安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注
。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常留心地听取了他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执援助境内流离失所者的
动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加留心时
表,罢
以及施
进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情的基础上进审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
们非常留心地听取了他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许,
们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
会更加留心汽车运行时
,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,
却不想
这场
与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所,
今天
许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越
显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起们今天
这里所说的话,
全世界永远不会忘记勇士们
这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于
们
知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常留心地听取了他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加留心汽车运行时表,罢工游行以及施工进展,虽然不
那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管球化有许多积极的特
——
此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,
球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
世界将很少留心到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但
世界永远不会忘记勇士们在这里做过的
。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安局势的稳定,这本身对促进经济活动
一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安
。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会了解部的
实真相,了解到安
会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完
因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常地听取了他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者的行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我会更加汽车运行时
表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球有许多积极的特性——它是此
的实质所在,但今天在许多
的观察家看来,全球
的不利因素正
得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将少
到,也不会长期地记起我们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并其他投入,这都有助于我们在知情的基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞的迹象,对仍然需要每天的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构
整个恐怖团伙或其单个成员的活动,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走的时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要的问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
们非常留心地听取了他的非常重要的发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货的来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势的同时,也要留心中国企业给出的职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许表明,
们始终很留心安全理事会的报告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执援助境内流离失所者的
。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
会更加留心汽车运
时
表,罢工游
以及施工进
,
不是那么简单,
却不想在这场
与图卢兹公交系统的战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积极的特性——它是此种变化的实质所在,但今天在许多留心的观察家看来,全球化的不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不会长期地记起们今天在这里所说的话,但全世界永远不会忘记勇士们在这里做过的事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众的意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于
们在知情的基础上进
审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰的画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
们也欣见安全局势的稳定,这本身对促进经济活
是一个令人鼓舞的迹象,对仍
需要每天留心的微妙的公共秩序具有积极的影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制的国际法律文书时特别留心保护和尊重环境的问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪的是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论的人就会发现,支持推迟11月21日会议的人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子的角度来看,以这种方式获得资源的麻烦在于,它可能会使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员的活,这些单个成员转而可以危及该团伙的安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就会了解全部的事实真相,了解到安全理事会三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列的责任,而且也提到巴勒斯坦责任的公平和平衡的案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Pensez à fermer les fenêtres en partant.
您走时候留心把窗户关上。
Il faudrait veiller à l'avenir à ne demander des rapports que sur les questions essentielles.
今后应留心只要求就重要问题提供文件。
Nous avons écouté avec une grande attention sa très importante déclaration.
我们非常留心地听取了他非常重要
发言。
En outre, Limo Diamonds n'a pris aucune mesure pour connaître les sources d'approvisionnement.
此外,Limo钻石公司至少未留心其供货来源如何。
Chercheurs d'emplois, soignez donc votre langue, et faites attention où vous mettez les pieds quand il s'agit d'entreprises chinoises.
对于应聘者来说,注意自己语言优势同时,也要留心中国企业给出
职位。
Pour finir, je voudrais dire que nous avons l'habitude de prendre note du rapport du Conseil de sécurité.
最后,请允许我表明,我们始终很留心安全理事告。
Le nombre total des réfugiés dans le monde est en diminution mais le nombre de personnes déplacées dans leur propre pays continue d'augmenter.
难民专员办事处必须留心,不能以牺牲难民保护为代价来执行援助境内流离失所者行动。
Je fais plus attention aux informations des travaux, des grèves et des horaires, malgré quelques difficultés, j'essaie de ne pas perdre dans ce combat.
我更加留心汽车运行时
表,罢工游行以及施工进展,虽然不是那么简单,我却不想在这场我与图卢兹公交系统
战争里认输。
Après avoir accordé à la mondialisation, essence de cette transformation, de très nombreuses qualités, ses inconvénients commencent aujourd'hui à apparaître aux yeux de 1'observateur attentif.
尽管全球化有许多积性——它是此种变化
实质所在,但今天在许多留心
观察家看来,全球化
不利因素正变得越来越明显。
Le Monde ne se souviendra ni bien, ni longtemps, de ce que nous disons ici, mais il ne pourra jamais oublier ce que ces hommes ont fait.
全世界将很少留心到,也不长期地记起我们今天在这里所说
话,但全世界永远不
忘记勇士们在这里做过
事。
Il est vrai aussi que les gouvernements doivent parfois montrer l'exemple ouvrant la voie à un consensus populaire, mais il nous semble qu'ils doivent également être attentifs à l'opinion publique.
政府有时确实须走在群众之前,引领他们达成共识;不过,政府同时也必须留心聆听巿民大众意见。
Nous avons écouté avec attention les déclarations et les contributions qui ont favorisé nos délibérations et qui nous ont permis d'appréhender plus clairement les questions relatives à ce traité.
我们认真听取了所作发言并留心其他投入,这都有助于我们在知情基础上进行审议,并为该项条约所涉问题勾勒了更清晰
画面。
Nous nous félicitons également de l'apaisement de la situation sécuritaire - ce qui est à même d'encourager la promotion des activités économiques qui influent positivement sur l'ordre public qui reste l'enjeu sensible et nécessite un suivi sur une base quotidienne.
我们也欣见安全局势稳定,这本身对促进经济活动是一个令人鼓舞
迹象,对仍然需要每天留心
微妙
公共秩序具有积
影响。
En participant aux négociations et à l'élaboration des instruments juridiques internationaux sur le désarmement et la maîtrise des armements, le Mexique s'est particulièrement attaché à ce que les aspects relatifs à la préservation et au respect de l'environnement reçoivent toute l'attention nécessaire.
墨西哥参加谈判和拟订关于裁军和军备控制国际法律文书时
别留心保护和尊重环境
问题,确保其获得适当注意。
Ainsi, et ce n'est pas surprenant, il serait très difficile pour quiconque ayant assisté au débat d'hier au sein du Groupe de travail à composition limitée de citer ne serait-ce que quelques personnes ayant approuvé le report de la réunion du 21 novembre.
因此,毫不奇怪是,留心观察不限成员名额工作组昨天讨论
人就
发现,支持推迟11月21日
议
人廖廖无几。
Du point de vue des terroristes, le problème de cette méthode est qu'elle risque d'attirer l'attention des services de répression sur les activités de la cellule dans son ensemble ou sur certains de ses membres, qui pourraient à leur tour compromettre la cellule.
从恐怖主义分子角度来看,以这种方式获得资源
麻烦在于,它可能
使执法机构留心整个恐怖团伙或其单个成员
活动,这些单个成员转而可以危及该团伙
安全。
Chaque délégué qui se préoccupe de cette question connaît entièrement la vérité et comprend que la raison pour laquelle le Conseil de sécurité n'a pas adopté le dernier projet de résolution palestinien, il y a trois jours, est simplement que la partie palestinienne a refusé de négocier un texte juste et équilibré, qui fasse référence aux responsabilités non seulement israéliennes mais également palestiniennes.
每一位代表只要稍微留心一下就了解全部
事实真相,了解到安全理事
三天前没有通过最近一项巴勒斯坦决议草案完全是因为巴勒斯坦一方拒绝谈判拟定一项不仅提到以色列
责任,而且也提到巴勒斯坦责任
公平和平衡
案文。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。