Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地同而有所
同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同工作人员将负责管理其他日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为再需要履
留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这
审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管其他日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制
罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安会最好在其最终决议中明确地规
法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必措施执
对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安会最好在
最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需
履
留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这留守机制能够成为
它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些职
而言,国家司法机
不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日职
的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须够采取必要措施执
对被
机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述机制可
的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可预测何时将逮捕应由
机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履职
。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的
职
,才
够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职移交给
机制方面可
产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项机制
够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉职
而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留儿童的数
特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留职能而言,国家司法
构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该必须能够采取必要措施执
对被留
定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留
职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的留
职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根所涉留
职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与逃犯进
新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地同而有所
同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家法机构
是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同工作人员将负责管理其他日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制
罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为再需要履
留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职而言,国家司法机构不一定是理想
选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作员将负责管理其他日常留守职
履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必采取必要措施执
对被留守机制定
判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可结构
各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可预测何时将逮捕应由留守机制审判
逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响认识,进一步
调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录主要价值将随着时间
推移逐渐下降,因为不再需要履
留守职
。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关
留守职
,才
有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职移交给留守机制方面可
产生
各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制成为其它国际法庭也可以效仿
榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类活动必然会发生联系,各类活动
水平根据所涉留守职
而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。