法语助手
  • 关闭
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是一部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前的各种办法留传了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代留传下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的人身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞特派团在执法机构进行了结构改革,一方面处理战争留传下来的组织管理和人事政策的缺陷,另一方面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salésite, saleté, saleur, saleuse, salfémane, salfémique, salicacée, salicacées, salicaées, salicaire,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前的各种办法留传了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是留传下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,方面处理战争留传下来的组织管理和事政策的缺陷,另方面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千荒淫的奢侈生活,而全世界半的每天只能靠不足两美元度日,数百万仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salicotte, saliculture, salicyl, salicylacétate, salicylate, salicyle, salicylide, salicylique, salicylisme, salicyloyl,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前的留传了下来, 大大地影响了上述几模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

些斐济言与官普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是留传下来的,国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的人身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,处理战争留传下来的组织管理和人事政策的缺陷,另从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满族偏见和歧视,这偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salifier, saligaud, saligénol, salignon, salin, salinage, saline, salinelle, Salinien, salinier,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

一部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应育以前的各种办法留传了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外一代一代留传下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基的人身法,特别在离婚、继承、子女监护和国籍留传方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一方面处战争留传下来的组织管和人事政策的缺陷,另一方面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处极度贫穷之中,没有给他们的子女留传下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salisson, salissure, salite, salithymol, salitrite, salivaire, salivant, salivation, salive, saliver,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是一后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前的各种办法了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字,这些方言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一方面处理战争下来的组织管理和事政策的缺陷,另一方面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的每天只能靠不足两美元度日,数百万仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salmigondis, salmis, salmite, salmoïte, salmon, salmonella, salmonellae, salmonelle, salmonellose, salmoniculture,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是一部将留传后世作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前各种办法留传了下来, 地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统语法或有文字留传,这些方言可被视为独语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代留传下来,各国有责任树起宽容、接受态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教人身法,特别是在离婚、继承、子女监护国籍留传方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一方面处理战争留传下来组织管理人事政策缺陷,另一方面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫奢侈生活,而全世界一半人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们子女留传下一个更美好生活任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者言论各有关社区成员及代表证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家社会对土著居民仍然充满种族偏见歧视,这种偏见是从殖民征服奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salonique, salonnard, salonnier, saloon, salop, salopard, salope, saloper, saloperie, salopette,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是一部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教的各种办法留传了下来, 大大地影响了述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传,这些方言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代留传下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的人身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传方面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法进行了结改革,一方面处理战争留传下来的组织管理和人事政策的缺陷,另一方面从把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salpêtrer, salpêtrerie, salpêtreux, salpêtrier, salpêtrière, salpêtrisation, salpette, salpicon, salpiglossis, salping(o)-,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

是一部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

家供应教育以前的各种办法留传了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

斐济言与官普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有文字留传言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代留传下来的,各有很大的责任树起宽容、尊重接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的人身法,特别是在离婚、继承、子女监护留传面。

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

联合波斯尼亚黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一面处理战争留传下来的组织管理人事政策的缺陷,另一面从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有家的社会对土著居民仍然充满种族偏见歧视,种偏见是从殖民征服奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salpingotomie, salsa, salse, salsepareille, salsifis, salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,
liú chuán
se transmettre de génération en génération
se transmettre
留传下来

C'est une œuvre qui restera.

这是一部将留传后世的作品。

La mosaïque héritée de l'époque où l'éducation n'était pas assurée par l'État a grandement influencé la diversité des modèles.

由国家供应教育以前的各种办法留传了下来, 大大地影响了上述几种模式。

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济言与官普通话巴乌岛标准语显著不同,如果有整理成系统的语法或有留传,这些言可被视为独的语言。

M. Hopenhayn a également estimé que la xénophobie se transmettait de génération en génération et qu'il incombait dans une large mesure aux États de promouvoir la tolérance, le respect et l'acceptation des autres.

他还认为,仇外心理是一代一代留传下来的,各国有很大的责任树起宽容、尊重和接受的态度。

Elle a aussi prêté une attention particulière aux dispositions du droit des personnes fondées sur la religion, par exemple pour le divorce, l'héritage, la garde des enfants et la transmission de la citoyenneté.

她还特别注意基于宗教的人身法,特别是在离婚、继承、子女监护和国籍留传

La MINUBH a introduit des réformes structurelles des institutions de police pour, d'une part, remédier aux insuffisances des politiques de gestion administrative et de personnel menées depuis la guerre, et, de l'autre, asseoir la séparation du politique de la police.

合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团在执法机构进行了结构改革,一处理战争留传下来的组织管理和人事政策的缺陷,另一从机构上把政治同警察工作分开。

Tandis que quelques milliers d'individus vivent dans un luxe indécent, la moitié de la population du monde continue de vivre avec moins de deux dollars par jour et des millions d'autres restent désespérément pauvres, sans aucune chance de léguer une vie meilleure à leurs enfants.

有几千人过着荒淫的奢侈生活,而全世界一半的人每天只能靠不足两美元度日,数百万人仍处于极度贫穷之中,没有给他们的子女留传下一个更美好生活的任何希望。

Le Rapporteur spécial retient en contraste des propos d'interlocuteurs issus de la société civile ainsi que des témoignages de membres et représentants de toutes les communautés concernées que la société de tous ces pays reste encore profondément imprégnée du préjugé racial et de pratiques discriminatoires à l'égard des populations autochtones, préjugé hérité de la conquête coloniale et du système esclavagiste, qui, en asservissant ces populations et en dévalorisant leurs identités et leurs cultures sur la base d'une idéologie ouvertement raciste, ont littéralement organisé leur marginalisation durable sur les plans politique, social, économique et culturel.

在民间社会行动者的言论和各有关社区成员及代表的证词对比之下,特别报告员指出在所有这些国家的社会对土著居民仍然充满种族偏见和歧视,这种偏见是从殖民征服和奴役制度留传下来。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留传 的法语例句

用户正在搜索


salueur, salumine, salure, salut, salutaire, salutaire à, salutairement, salutation, salutations, salutiste,

相似单词


留出间隙, 留出距离, 留出时间, 留出树间距离, 留出字距, 留传, 留存, 留待, 留党察看, 留得青山在,不愁没柴烧,