法语助手
  • 关闭
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


mait, maitlandite, maîtr-à-danser, maître, maître chanteur, maître queux, maître-à-danser, maître-assistant, maître-autel, maître-auxiliaire,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


Malacénique, malachitagate, malachite, malacia, Malacichthyes, malacie, Malaclemys, malaco-, Malacobdella, Malacobothridia,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,23后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托所或幼园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男,无论其妻同意与否,都有权承认他与另一妇关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


malanite, malanje, malaoxone, malappris, Malapteruridae, Malapterurus, malard, malaria, malariologie, malart,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,

用户正在搜索


Malea, maléa, maléaldéhyde, maléate, malebête, Malebranche, malédiction, maléfice, maléficié, maléfique,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


Malesherbes, malet, mal-être, malfaçon, malfaire, malfaisance, malfaisant, malfaiteur, malfamé, malfonction,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父血统依据由父自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


malhabilement, malherbe, malheur, malheureusement, malheureux, malhonnête, malhonnêtement, malhonnêteté, mali, maliance,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲母身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲母身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的母亲向法院提交申确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


maline, malines, malingre, malinké, malinois, malinowskite, malintentioné, malintentionné, maliol, malique,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲身边时他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

孩子的与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲身边。

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

或养仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

,《法》确认每个子女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来解决,子女的亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚子女的亲血统依据由亲自愿承认或由法院判决确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男子,无论其妻子同意与否,都有权承认他与另一妇女所子女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻子的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲的同意,并与能够成功履行义务的家庭共同决定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


malléable, malléablilsation, malléaire, mallee, malléer, malléine, malléolaire, malléole, Malleomyces, malléotomie,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,
shēngfù
son propre père ;
père biologique
法 语 助 手

Lors qu’il s’en retourna dans sa famille naturelle, il etait pret a devenir un chef.

当他回到亲他已经准备好成为领袖了。

Le père n'a jamais eu de contact avec l'enfant.

与她没有任何联系。

Des efforts importants sont faits pour rendre l'enfant à ses parents biologiques.

监管机构努力将儿童送回其亲

Il souligne aussi la nécessité de prendre en considération les opinions des parents biologiques.

委员会还强调,必须考虑进亲母的意见。

La législation lettone ne dispose pas que seul un célibataire est habilité à reconnaître sa paternité.

拉脱维亚的立法没有规定关系只能由法律上的自由人来确认。

Tous les enfants sans parents biologiques ont accès aux services de placement en famille d'accueil et d'adoption.

没有亲母的儿童可以获得领养和收养服务。

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲母团聚。

Les parents naturels ou adoptifs ne supportent qu'une partie des frais de crèche ou de jardins d'enfants.

母或养父母仅承担托儿所或幼儿园的部分费用。

L'Équipe d'enquêteurs a notamment trouvé des cas de litige concernant la paternité ou la prise en charge des enfants.

调查队发现的一些争端包括确认的争端以及要求儿童抚养费。

Elle reconnaît ainsi le droit de chaque enfant à connaître son géniteur, ce que le Code Civil interdit.

为此,《宪法》确认每个女有权认识,而《民法》是禁止这一点的。

En pareil cas, seul le tribunal peut trancher, à condition que la femme le saisisse à cet effet.

在这种情况下,问题只能通过法院来女的母亲向法院提交申请,要求确定关系。

La loi a prévu deux régimes juridiques applicables en la matière : la tutelle et l'adoption.

因而出现了两种取代母的法律机制:监护和收养。

La filiation paternelle de tout enfant naturel peut être établie par reconnaissance volontaire ou par un jugement du tribunal.

非婚女的父亲血统依据由父亲自愿承认或由法院判确定关系。

Ceci signifie qu'un homme marié, indépendamment de l'accord de sa femme, est habilité à reconnaître l'enfant d'une autre femme.

其含义是,已婚男,无论其妻同意与否,都有权承认他与另一妇女所女的关系。

Cette loi avait accéléré la procédure de recherche de paternité et obligé les pères à s'acquitter de leurs obligations économiques.

后一项法律简化了确认的手续,并规定父亲必须履行负起经济责任的义务。

En pareil cas, l'accord de sa femme n'est pas nécessaire et il ne sera pas tenu compte de ses objections.

在确定关系的这种情况下,没有必要征求妻的同意,并且不考虑反对意见。

L'unité de l'adoption trouve des familles de remplacement pour les enfants qui ne peuvent pas vivre avec leurs parents biologiques.

该司收养处负责为不能与亲活在一起的儿童寻找合适的替代家庭。

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲母,而从某种意义上讲,本组织是以“剖腹产”方式下了它。

Le placement est décidé avec l'accord préalable des parents biologiques et il est organisé au sein d'une famille capable de remplir ses obligations parentales.

寄养首先要得到亲母的同意,并与能够成功履行父母义务的家庭共同定。

L'âge pour contracter mariage est fixé à 16 ans pour hommes et 14 pour les femmes et le consentement exprès des parents légitimes est indispensable.

法律规定结婚年龄男16岁,女14岁,必须得到亲母明确同意,才能结婚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 生父 的法语例句

用户正在搜索


Mallomonadaceae, Mallomonas, Mallomys, Mallophaga, mallophène, Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte,

相似单词


生发中心, 生番, 生肺病死去, 生分, 生俘, 生父, 生根, 生根蘖, 生垢, 生光,