Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率北方部队和他们对抗。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率
表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议粮农组织
表团
总干事率
。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率
表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有有机会率
我国
表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率
。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率
表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率
中非
表团
参与下举行
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目,秘书长副特别
表率
一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我
特别
表拉赫达尔·卜拉希米先生率
。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来自科特迪瓦
巴恩道夫人率
。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪表团
布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率
。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作
统计专家率
进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我
格鲁吉亚问题特别
表迪特尔·博登先生率
。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率表团
大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率工作人员制定或协助制定对立法
修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴是,这两个城市
市长都是我所率
表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿率
取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出会议的粮农组织代表团
总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主
率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
定,该机构必须
印度一名前首
法
率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主
率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代
团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代团
总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代
团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代
团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代
团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代
达尔·卜
希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代团
布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代
迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理
的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事
。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席
的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官
。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席
的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理
的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先
。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人
。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先
阁下
。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家
进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先
。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她工作人员制定或协助制定对立法的修
案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长
的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的
表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农表团
总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的
表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的
表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非
表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书别
表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的
别
表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人
成的联合国小
是
来自科
迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪表团
布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题
别
表迪
尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
别要感谢率领
表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市都是我所率领的
表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部
率领的加蓬小
也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率领的代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议的粮农组织代表团总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率领我国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表
尔·卜
希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩
伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率领代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所率领的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理
的代表团参加了
议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出议的粮农组织代表团
总干事
。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理
主
的代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有我国代表团出
那次重要
议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该构必须
印度一名前首
法官
。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事
主
的代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
议是在
总理
的中非代表团的参与下举行的。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目的,秘书长副特别代表一个
构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我的特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生
。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正省重建小组在全国各地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成的联合国小组是
来自科特迪瓦的巴恩道夫人
。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下
。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作的统计专家
进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我的格鲁吉亚问题特别代表迪特尔·博登先生
。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢代表团的大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她工作人员制定或协助制定对立法的修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴的是,这两个城市的市长都是我所的代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定的补偿取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长
的加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方都各自总理率
表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议粮农组织
表团
总干事率
。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率
表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
我曾经同样有幸有机会率我国
表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率
。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率
表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率
中非
表团
参与下举
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目,秘书长副特别
表率
一个机构间
队进
。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团我
特别
表拉赫达尔·卜拉希米先生率
。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率省重建小组在全国各地展开
。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来自科特迪瓦
巴恩道夫人率
。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪表团
布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率
。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合
统计专家率
进
。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续我
格鲁吉亚问题特别
表迪特尔·博登先生率
。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
特别要感谢率表团
大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率人员制定或协助制定对立法
修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
我感到高兴是,这两个城市
市长都是我所率
表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿率
取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
Les parties étaient représentées par des délégations dirigées par leurs premiers ministres respectifs.
双方自总理率领
代表团参加了会议。
La délégation de la FAO à la réunion était dirigée par le Directeur général.
出席会议粮农组织代表团
总干事率领。
C'était la première mission dirigée par un président du Conseil.
它是第一个安理会主席率领
代表团。
J'ai eu le même privilège de diriger ma délégation à cette importante conférence.
曾经同样有幸有机会率领
国代表团出席那次重要会议。
Elle doit être présidée par un ancien président de la Cour suprême indienne.
根据规定,该机构必须印度一名前首席法官率领。
C'était aussi la première mission dirigée par le Président du Conseil de sécurité.
这也是第一个安全理事会主席率领
代表团。
La réunion s'est tenue en présence d'une délégation centrafricaine conduite par le Premier Ministre.
会议是在总理率领
中非代表团
参与下举行
。
Le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général dirige à cette fin une équipe spéciale interinstitutions.
为此目,秘书长副
别代表率领一个机构间工作队进行工作。
La mission était dirigée par mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi.
调查团别代表拉赫达尔·卜拉希米先生率领。
Plusieurs États membres de l'UE dirigent des équipes de reconstruction provinciales dans tout le pays.
欧洲联盟若干成员国今天正率领省重建小组在全国地展开工作。
Ses six membres étaient conduits par Mme Ba N'Daw (Côte d'Ivoire).
这个七人组成
联合国小组是
来自科
迪瓦
巴恩道夫人率领。
La délégation du Burundi était conduite par S. E. Domitien Ndayizeye, Président de la République du Burundi.
布隆迪代表团布隆迪共和国总统多米蒂安·恩达伊泽耶先生阁下率领。
Cette étude sera dirigée par des statisticiens issus des communautés autochtones ou travaillant avec elles.
该项目将来自土著社区以及与土著社区一起合作
统计专家率领进行。
La Mission continue d'être dirigée par mon Re-présentant spécial en Géorgie, M. Dieter Boden.
联格观察团继续格鲁吉亚问题
别代表迪
尔·博登先生率领。
Nous adressons des remerciements particuliers à l'Ambassadeur Perry du Royaume-Uni, qui a dirigé la mission.
别要感谢率领代表团
大不列颠及北爱尔兰联合王国大使琼斯·帕里。
Son équipe formule ou aide à formuler des amendements législatifs et des aménagements organisationnels.
她率领工作人员制定或协助制定对立法修正案和开展体制改革。
Je suis ravi que les maires de ces deux villes fassent partie de ma délégation.
感到高兴
是,这两个城市
市长
是
所率领
代表团成员。
Le salarié a droit à une rente d'autant plus élevée que son taux d'incapacité est important.
有权按照视伤残程度而定补偿率领取津贴。
Une équipe gabonaise dirigée par le Ministre des affaires étrangères du Gabon y a également participé.
加蓬外交部长率领
加蓬小组也参加了这次谈判。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。