法语助手
  • 关闭
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动了高丽人民心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们心;他们牵动我们思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶持续骚乱牵动着国际社会关注目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们较大合作伙伴表现,也受到出口激增区域需求增加牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引、延迟各族解进程问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论一个非常重要问题,这个问题牵动着会员国以及世界各地千百万人心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻有线电视新闻网节目,我们心被儿童们牵动着,他们生命遭到武装冲突,贫穷饥饿摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项相互联系相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织跨国公司结构相互牵动性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利生计进行析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制行动远不是纯技术性、价值观中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突内战灾祸,他们牵动良知并需要建立一种基于共同发展团结各国之间真正伙伴关系。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


simplisme, simpliste, simplotite, simpsonite, simputer, simulacre, simulaire, simulateur, simulation, simulatrice,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动民的心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们牵动我们的思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲的和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶的持续骚乱牵动着国际社会关注的目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性的问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含的许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引起分裂、延迟各族和解进程的问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论一个非常重要的问题,这个问题牵动着会员国以及各地千百万的心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公新闻和有线电视新闻网节目,我们的心被儿童们牵动着,他们的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项作的相互联系和相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公的结构和相互牵动的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制的行动远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅牵动了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他们牵动的良知并需要建立一种基于共同发展和团结的各国之间真正的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sinamine, sinanthrope, Sinanthropus pekinensis, sinapate, sinapine, sinapique, sinapis, sinapisation, sinapisé, sinapisée,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动了高丽人

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们;他们牵动我们思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶持续骚乱牵动着国际社会关注目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们较大合作伙伴表现,也受到出口激增和区域需求增加牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引起分裂、延迟各族和解进程问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论一个非常重要问题,这个问题牵动着会员国以及世界各地千百万人

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们被儿童们牵动着,他们生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项相互联系和相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国结构和相互牵动性质,并对此类关系如何影响土著族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇共行政体制行动远不是纯技术性、价值观中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战灾祸,他们牵动良知并需要建立一种基于共同发展和团结各国之间真正伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sindon, sine die, sine qua non, sinécure, Sinémurien, sing., singalette, singapour, Singapourien, singe,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动了高丽人民

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

;他牵动思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶持续骚乱牵动着国际社会关注目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它较大合作伙伴表现,也受到出口激增和区域需求增加牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引起分裂、延迟各族和解进程问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

今天举行会议,再次讨论一个非常重要问题,这个问题牵动着会员国以及世界各地千百万人

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,被儿童牵动着,他生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项相互联系和相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司结构和相互牵动性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制行动远不是纯技术性、价值中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战灾祸,他牵动良知并需要建立一种基于共同发展和团结各国之间真正伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


singulariser, singularité, singulet, singulier, singulière, singulièrement, sinhalite, sinicite, Sinien, sining,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都了高丽人民的心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

揪住我的心;他的思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态巴尔干乃至整个欧洲的和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶的持续骚乱着国际社会关注的目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性的问题,而此项问题又着本准则草案所包含的许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个感情、引起分裂、延迟族和解进程的问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

今天举行会议,再次讨论一个非常重要的问题,这个问题着会员国以及世界百万人的心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我的心被儿童着,他的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项作的相互联系和相互性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司的结构和相互的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上摇公共行政体制的行远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他人的良知并需要建立一种基于共同发展和团结的国之间真正的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sismicien, sismicité, sismique, sismo, sismoélectrique, sismogramme, sismographe, sismographie, sismologie, sismologique,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动了高丽人民

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们;他们牵动我们思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶持续骚乱牵动着国际社会关注目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们较大合作伙伴表现,也受到出口激增和区域需求增加牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引起分裂、延迟各族和解进程问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论一个非常重要问题,这个问题牵动着会员国以及世界各地千百万人

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们儿童们牵动着,他们生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项相互联系和相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司结构和相互牵动性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制行动远不是纯技术性、价值观中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战灾祸,他们牵动良知并需要建立一种基于共同发展和团结各国之间真正伙伴关系。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sivol, Sivry, six, six (les) énergies, six entrailles prennent la désobstruction pour leur bonne fonction, six entrailles: l'estomac, la vésicule biliaire,le petit intestin, le gros intestin,la vessie et le triple réchauffeur, six épuisements, six méridiens, six règles, sixain,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
动人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都了高丽人民的心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们我们的思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态巴尔干乃至整欧洲的和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在6,东帝汶的持续骚乱着国际社会关注的目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性的问题,而此项问题又着本准则草案所包含的许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这困难问题上已取得进展,但它仍是感情、引起分裂、延迟各族和解进程的问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论非常重要的问题,这问题着会员国以及世界各地千百万人的心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们的心被儿童们着,他们的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项作的相互联系和相互性质,这阶段将为终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司的结构和相互的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制的行动远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他们人的良知并需要建立种基于共同发展和团结的各国之间真正的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


ska, skagerak, skagerrak, skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都牵动了高丽人民心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

揪住心;他牵动思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶持续骚乱牵动着国际社会关注目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它较大合作伙伴表现,也受到出口激增和区域需求增加牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其作上应当强调是否准许保留这项富有争议性问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动感情、引起分裂、延迟各族和解进程问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

今天举行会议,再次讨论一个非常重要问题,这个问题牵动着会员国以及世界各地千百万人心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,心被儿童牵动着,他生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项相互联系和相互牵动性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司结构和相互牵动性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共行政体制行动远不是纯技术性、价值观中立进程,它不仅牵动了事业受到威胁官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战灾祸,他牵动良知并需要建立一种基于共同发展和团结各国之间真正伙伴关系。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sketch, skew, ski, skiable, skiagite, skiascope, skiascopie, skiatron, skiba, ski-bob,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
牵动人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有些事态发展都牵动了高丽人民的心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们牵动我们的思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、种脆弱状态牵动巴尔干乃至整个欧洲的和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶的持续骚乱牵动着国际社关注的目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的牵动

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员在其作上应当强调是否准许保留项富有争性的问题,而此项问题又牵动着本准则草案所包含的许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员一困难问题上已取得进展,但它仍是一个牵动情、引起分裂、延迟各族和解进程的问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举,再次讨论一个非常重要的问题,个问题牵动员国以及世界各地千百万人的心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们的心被儿童们牵动着,他们的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项作的相互联系和相互牵动性质,个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司的结构和相互牵动的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本上动摇公共政体制的动远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅牵动了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他们牵动人的良知并需要建立一种基于共同发展和团结的各国之间真正的伙伴关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


slab, slabistor, slacker, slag, slalom, SLALOM LINE, slalomer, slalomeu, slalomeur, slang,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,
qiān dòng
agir sur; influer; influencer
influer sur le coeur
人心


actionner; entraîner; influencer; affecter~全局affecter la situation d'ensemble Fr helper cop yright

Chacun de ces événements touche le coeur et l'esprit de la population coréenne.

所有这些事态发展都了高丽人民的心。

Ils ont conquis nos coeurs et nos esprits.

他们揪住我们的心;他们我们的思维。

Dans l'ensemble, la situation au Kosovo a été stable ces quatre dernières années, mais elle reste tendue et difficile.

过去四个月来,科索沃安全局势总体平稳,但依然紧张、敏感,这种脆弱状态巴尔干乃至整个欧洲的和平稳定。

Toutefois, les troubles persistants de ces six dernières semaines au Timor-Leste ont amené la communauté internationale à s'y intéresser de près.

但在最近6周,东帝汶的持续骚着国际社会关注的目光。

Comme les économies d'Asie plus importantes, les pays en développement de la région ont bénéficié de la forte reprise des exportations et de l'accroissement de la demande régionale.

亚洲发展中经济体反映了它们的较大合作伙伴的表现,也受到出口激增和区域需求增加的

La CDI devrait étudier comme il convient la question controversée de l'admissibilité des réserves, qui est en arrière-plan de nombre des questions envisagées dans les projets de directives.

委员会在其应当强调是否准许保留这项富有争议性的问题,而此项问题又着本准则草案所包含的许多问题。

Des progrès ont été réalisés sur une question délicate et passionnelle qui reste un facteur de division et freine la réconciliation entre les communautés, à savoir celle des disparus.

在失踪人员这一困难问题得进展,但它仍是一个感情、引起分裂、延迟各族和解进程的问题。

Nous sommes réunis aujourd'hui pour traiter une nouvelle fois d'une très importante question, qui tient à cœur aux États Membres et à des millions de personnes de par le monde.

我们今天举行会议,再次讨论一个非常重要的问题,这个问题着会员国以及世界各地千百万人的心。

Nous regardons la BBC World et CNN, et nous éprouvons une grande pitié pour les enfants dont la vie est ravagée par les conflits armés, la pauvreté et la faim.

观看英国广播公司世界新闻和有线电视新闻网节目,我们的心被儿童们着,他们的生命遭到武装冲突,贫穷和饥饿的摧残。

La réorganisation et le regroupement visent à mettre l'accent sur le fait que les différentes activités sont corrélées et interconnectées dans la phase de consolidation actuelle, qui doit préparer la voie à un retrait ultérieur.

重组和重新归类是为了突出强调在目前巩固阶段中此项作的相互联系和相互性质,这个阶段将为最终缩编铺平道路。

Ce projet examine la structure et l'interdépendance des États des organisations internationales et des sociétés transnationales et analyse la manière dont ces liens influent sur l'identité, les droits et les moyens de subsistance des communautés autochtones.

本项目研究国家、国际组织和跨国公司的结构和相互的性质,并对此类关系如何影响土著民族特征、权利和生计进行分析。

Loin d'être un processus purement technique qui n'apporte aucune valeur ajoutée, le fait de secouer un système d'administration publique jusque dans ses fondations dérange non seulement les fonctionnaires dont les carrières sont en jeu mais aussi d'autres parties prenantes externes.

从根本摇公共行政体制的行远不是纯技术性的、价值观中立的进程,它不仅了事业受到威胁的官员,而且还有其他外部利益有关者。

Ainsi, de nombreux pays - notamment en Afrique - continuent-ils de souffrir de fléaux divers, dont les épidémies et la malnutrition, en plus des conflits armés et des guerres civiles. Des fléaux qui interpellent la conscience humaine et commandent l'instauration d'un véritable partenariat entre les nations fondé sur le codéveloppement et la solidarité.

另外,在非洲等许多其他国家,人民继续遭受一些诸如传染疾病、营养不良、武装冲突和内战的灾祸,他们人的良知并需要建立一种基于共同发展和团结的各国之间真正的伙伴关系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 牵动 的法语例句

用户正在搜索


sleeper, sleeperette, sleeping, sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip,

相似单词


牵绊, 牵缠, 牵肠挂肚, 牵扯, 牵掣, 牵动, 牵动全局, 牵狗的皮带, 牵狗的绳, 牵挂,