De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质方面的问题仍然是未来发展的主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
滋病规划署还向
滋病观察秘书处提供物质和资金方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国在物质方面的固定资产总值的几乎四分之一中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现是无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质方面的影有极大的破坏性,这无疑就是其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口方面的信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方在逐步停用消耗臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质方面承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育的机会有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面的困难是尼泊尔这样一些国家参与维和行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质方面,联合国的战略储备远在所有新的特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政和物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移方面的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消耗物质方面所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质方面的问题非洲未来发展的主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国在物质方面的固定资产总值的几乎四分之一中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质方面的影响具有极大的破坏性,这无疑就其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门氧物质进口方面的信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方在逐步停用消臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质方面承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
这种教育的机会有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面的困难尼泊尔这样一些国家参与维和行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家在查明和识别氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质方面,联合国的战略储备远在所有新的特派团部署之前就将尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政和物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作有效监督
氧物质越境转移方面的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消物质方面所取
的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还要求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质方面的问题仍然是非洲未来发展的主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国物质方面的固定资产总值的几乎四分之一
中
一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现是无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义社会、政治、心理和物质方面的影响具有极大的破坏性,
无疑就是其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口方面的信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测些缔约方
逐步停用消耗臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民战争中,
人和物质方面承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得种教育的机会有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面的困难是尼泊尔样一些国家参与维和行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
物质方面,联合国的战略储备远
所有新的特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政和物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移方面的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正研究若干成员国
回收和销毁臭氧消耗物质方面所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需要与会者予以合作。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还要求他们参与体制
物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态物质方面的问题仍然是非洲未来发展的主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国物质方面的固定
产总值的几乎四分之一
中
这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身防止敏感物质
技术扩散方面的历来表现是无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义、政治、心理
物质方面的影响具有极大的破坏性,这无疑就是其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口方面的信息料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方逐步停用消耗臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民这场战争中,
人
物质方面承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育的机有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难物质技术保障方面的困难是尼泊尔这样一些国家参与维
行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力本
物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家查明
识别耗氧物质方面邀请了有关的论证
标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
物质方面,联合国的战略储备远
所有新的特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移方面的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正研究若干成员国
回收
销毁臭氧消耗物质方面所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
议将具有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需要与
者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消耗臭氧物质方面进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中生态和物质方面
问题仍然是非洲未来发展
主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金方面援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一劳动力受雇于农业;该国在物质方面
资产总值
几乎四分之一
中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在感物质和技术扩散方面
历来表现是无懈可击
。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质方面影响具有极大
破坏性,这无疑就是其目
。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口方面信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消耗臭氧物质方面进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方在逐步停用消耗臭氧物质方面进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质方面承受了最大牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育机会有三个重叠
方面:没有基于禁
理由
歧视;没有物质方面
障碍;没有经济方面
障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面困难是尼泊尔这样一些国家参与维和行动
障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施方面制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关论证和标准化机构参与此方面
工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质方面,联合国战略储备远在所有新
特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构财政和物质支援方面日益增加
困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移方面一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消耗物质方面所取得经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好设施,但有某些物质设备方面
限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消耗臭氧物质进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中生态和物质
问题仍然是非洲未来发展
主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一劳动力受
业;该国在物质
固定资产总值
几乎四分之一
中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散历来表现是无懈可击
。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质影响具有极大
破坏性,这无疑就是其目
。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消耗臭氧物质进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约在逐步停用消耗臭氧物质
进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质承受了最大
牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育机会有三个重叠
:没有基
禁止
理由
歧视;没有物质
障碍;没有经济
障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障困难是尼泊尔这样一些国家参与维和行动
障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质邀请了有关
论证和标准化机构参与此
工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质,联合国
战略储备远在所有新
特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构财政和物质支援
日益增加
困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消耗物质所取得
经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好设施,但有某些物质设备
限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还要求他们参与体制和物质
的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚逐步淘汰消耗臭氧物质
的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质的问题仍然是非洲未来发展的
要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国物质
的固定资产总值的几乎四分之一
中
这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身防止敏感物质和技术扩散
的历来表现是无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖社会、政治、心理和物质
的影响具有极大的破坏性,这无疑就是其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口的信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁逐步淘汰消耗臭氧物质
的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约逐步停用消耗臭氧物质
的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民这场战争中,
人和物质
承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育的机会有三个重叠的:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质
的障碍;没有经济
的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障的困难是尼泊尔这样一些国家参与维和行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家查明和识别耗氧物质
邀请了有关的论证和标准化机构参与此
的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
物质
,联合国的战略储备远
所有新的特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政和物质支援日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正研究若干成员国
回收和销毁臭氧消耗物质
所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好的设施,但有某些物质设备的限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在要求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质方面的问题仍然是非洲未发展的主要问题。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳雇于农业;该国在物质方面的固定资产总值的几乎四分之一
中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的现是无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质方面的影响具有极大的破坏性,这无疑就是其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门是获得耗氧物质进口方面的信息和资料源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方在逐步停用消耗臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质方面承了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育的机会有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面的困难是尼泊尔这样一些国家参与维和行的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大处理人
资本和物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质方面,联合国的战略储备远在所有新的特派团部署之前就将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权机构的财政和物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作是有效监督耗氧物质越境转移方面的一个重要条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消耗物质方面所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需要与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, elles sont actuellement appelées à participer à la reconstruction institutionnelle et matérielle.
另外,目前还在求他们参与体制和物质方面的重建工作。
De suivre de près les progrès accomplis par l'Ethiopie en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
紧密监测埃塞俄比亚在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
Les facteurs écologiques et matériels du développement demeurent toutefois parmi les principaux obstacles au développement futur de l'Afrique.
即使如此,发展进程中的生态和物质方面的仍然
非洲未来发展的主
。
ONUSIDA apporte aussi une assistance matérielle et financière au secrétariat du groupe « Veille sida Afrique ».
艾滋病规划署还向非洲艾滋病观察秘书处提供物质和资金方面的援助。
Ce secteur emploie un cinquième de la population active et concentre près du quart du capital fixe productif.
五分之一的劳动力受雇于农业;该国在物质方面的固定资产总值的几乎四分之一中在这一部门。
L'action que nous avons menée pour en empêcher la dissémination a entièrement abouti.
我们本身在防止敏感物质和技术扩散方面的历来表现无懈可击的。
Les effets sociaux, politiques, psychologiques et physiques du terrorisme sont déstabilisateurs et immenses, et cela est, bien sûr, délibéré.
恐怖主义在社会、政治、心理和物质方面的影响具有极大的破坏性,这无其目的。
Le service des douanes est une des sources d'information sur les importations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
海关部门获得耗氧物质进口方面的信息和资料来源。
De suivre de près les progrès accomplis par le Pérou en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测秘鲁在逐步淘汰消耗臭氧物质方面的进展。
De suivre de près les progrès accomplis par ces Parties en vue d'éliminer les substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
密切监测这些缔约方在逐步停用消耗臭氧物质方面的进展情况。
Ce sont eux qui ont subi durant cette guerre les pertes humaines et matérielles les plus lourdes.
我们各国人民在这场战争中,在人和物质方面承受了最大的牺牲。
L'accessibilité comporte trois dimensions qui s'interpénètrent: l'absence de discrimination fondée sur des motifs interdits, l'accessibilité physique et l'accessibilité économique.
获得这种教育的机会有三个重叠的方面:没有基于禁止的理由的歧视;没有物质方面的障碍;没有经济方面的障碍。
Des difficultés d'ordre financier et de logistique font obstacle à la participation des pays comme le Népal à des opérations.
财政困难和物质技术保障方面的困难尼泊尔这样一些国家参与维和行动的障碍。
Les dirigeants d'entreprise ont également encouragé le pays à s'attaquer énergiquement aux problèmes des ressources humaines et des infrastructures physiques.
企业管理人员还鼓励越南大力处理人力资本和物质基础设施方面的制约因素。
Un des pays visités a engagé l'Institut d'accréditation et de normalisation dans l'identification des substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
一个受访国家在查明和识别耗氧物质方面邀请了有关的论证和标准化机构参与此方面的工作。
Quant au matériel, les stocks de réserve stratégiques de l'Organisation seront épuisés bien avant que toutes les nouvelles missions soient déployées.
在物质方面,联合国的战略储备远在所有新的特派团部署之前将耗尽。
Nous sommes tous également conscients des difficultés croissantes en matière d'appui financier et matériel au peuple palestinien ainsi qu'à l'Autorité palestinienne.
我们也都了解对巴勒斯坦人民及巴勒斯坦权力机构的财政和物质支援方面日益增加的困难。
Le suivi efficace des mouvements transfrontières de substances qui appauvrissent la couche d'ozone repose sur une collaboration effective avec les autorités douanières.
与海关当局切实合作有效监督耗氧物质越境转移方面的一个重
条件。
La Communauté européenne analyse actuellement l'expérience de plusieurs Etats membres dans la récupération et la destruction des substances appauvrissant la couche d'ozone.
欧洲共同体目前正在研究若干成员国在回收和销毁臭氧消耗物质方面所取得的经验。
Les installations prévues pour la Conférence étaient de la meilleure qualité, mais la coopération des participants était requise en raison de certaines difficultés matérielles.
会议将具有最良好的设施,但有某些物质设备方面的限制需与会者予以合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。