法语助手
  • 关闭

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方路线图从版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易版图一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘版图一系列更快变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为进程提供动力,并且是再造伊拉克版图有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实以色列意图在不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己版图来壮大自己力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国版图在内现代世界两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易版图内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供一些机会,但同时也将大量人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变改变着全球济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

联合国成立之时,坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的济可以大大地有助于使所有人民团结起来,社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


出租人和承租人, 出租土地, 出租物, 出租戏装的人, 出租一套房间, 出租椅子者, 出租者, 出左拳击中, , 初版,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入己的版图壮大己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


初耕(休闲地的), 初更, 初航, 初花, 初会, 初婚, 初级, 初级部门, 初级产品, 初级的,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


初加工, 初见, 初见成效, 初交, 初进社交界, 初具规模, 初勘, 初看起来, 初刻本, 初亏,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

用户正在搜索


初头, 初温, 初稳心, 初下赌注, 初夏, 初校, 初校样, 初修期, 初修院, 初选,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

用户正在搜索


, 刍秣, 刍荛, 刍议, , 除…外, 除…以外, 除…之外, 除斑剂, 除斑术,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方路线从政治上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界已经改变,全球都陷入深刻危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治一系列更快变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意在不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它纳入自己来壮大自己力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存能力,从而使其重归摩尔多瓦变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治在内现代世界两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量和国家排除在经济之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济可以大大地有助于使所有民团结起来,在社会上形成容忍结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也致整个中东地区地缘政治版图一系列更快变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新动力,并且是再造伊拉克版图有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己版图来壮大自己力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国生存力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内现代世界两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力南方出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些会,但同时也将大量人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切管理,以及不断扩大经济以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


除掉, 除掉碍事的证人, 除掉框子的画, 除掉首领, 除丁烷器, 除毒气, 除镀层, 除镀金, 除恶务尽, 除法,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸是贸版图的一个要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际贸易的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南贸易是贸易新版图的一个重要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和贸易版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了新的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存力,从而使其重归摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

在贸易新版图内,充满活力的南方的出现要求国际贸易体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东新塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些会,但同时将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,

territoire~辽阔Le territoire est vaste.

Il demanda néanmoins que le point figure sur la carte.

然而,他要求把这一点标在版图上。

La vieille géographie du commerce international doit être profondément remaniée.

必须深刻地改变国际的旧版图

Au contraire, il empiète sur une partie non négligeable de la Rive occidentale.

相反,它将西岸大片土地纳入以色列版图

La Feuille de route du Quatuor a disparu de la carte politique.

四方的路线图从政治版图上消失殆尽。

De même, le commerce Sud-Sud est un aspect important d'une nouvelle géographie des échanges.

同样,南南版图的一个要方面。

Une transformation silencieuse est en train de refaçonner le paysage économique et commercial mondial.

一场静悄悄的变革正在改变着全球经济和版图

La carte du monde a changé et la planète entière a plongé dans une crise profonde.

世界版图已经改变,全球都陷入深刻的危机。

On lui répondit que les Philippines ne seraient qu'un petit point sur cette carte maintenant familière.

他被告知,菲律宾在现在人们熟版图上将只是一小点。

Il est également probable que le paysage géopolitique de tout le Moyen-Orient s'en trouverait rapidement bouleversé.

战争也可能导致整个中东地区地缘政治版图的一系列更快的变化。

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封的外德涅斯特当局并非真心希国家版图

Cette loi a également relancé le processus politique et encouragé à redessiner la carte de l'Iraq.

它还为政治进程提供了的动力,并且是再造伊拉克版图的有力激励措施。

Ces propos confirment l'intention d'Israël d'incorporer la vallée du Jourdain dans son territoire sans construire un mur.

这就证实了以色列意图在不建造隔离墙的情况下将约旦河流域纳入以色列版图

Face aux difficultés que lui posaient les provinces, l'Empire s'est renforcé en les assimilant, en les intégrant.

在面临来自各省的挑战时,这个帝国通过招安这些省,把它们纳入自己的版图来壮大自己的力量。

Cette présence renforce la viabilité de la République moldove du Dniestr (Transnistrie) et rend la réintégration encore plus difficile.

因此,他们支撑了德涅斯特河沿岸摩尔多瓦共和国的生存能力,从而使其摩尔多瓦版图变得更加困难。

La mondialisation et l'interdépendance sont deux phénomènes majeurs qui façonnent le monde contemporain, y compris le paysage politique de l'ONU.

全球化和相互依存是塑造包括联合国政治版图在内的现代世界的两大现象。

Le système commercial international doit s'adapter à l'émergence d'un Sud dynamique dans le cadre de la nouvelle géographie des échanges.

版图内,充满活力的南方的出现要求国际体系作出相应调整。

Il s'agit de l'application de ce que l'on appelle le nouveau plan Sikes-Pico au Proche-Orient - une énième restructuration de la région.

这是实施所谓中东塞克斯-比科计划,即再次划分地区版图

Lorsque l'Organisation des Nations Unies a été créée, de nombreux États représentés à ce Sommet ne figuraient pas sur la carte du monde.

在联合国成立之时,在坐许多国家还未上世界的版图

Si la mondialisation a ouvert quelques débouchés au monde en développement, elle a également exclu économiquement un grand nombre de personnes et de pays.

虽然全球化为发展中世界提供了一些机会,但同时也将大量的人和国家排除在经济版图之外。

La gouvernance inclusive, ainsi que l'économie en expansion, permet d'avancer vers un monde où les gens seraient réunis en des mosaïques de tolérance sociale.

包容一切的管理,以及不断扩大的经济可以大大地有助于使所有人民团结起来,在社会版图上形成容忍的结合体。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 版图 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


版权标志, 版权法, 版权所有, 版式, 版税, 版图, 版图辽阔, 版心, 版主, 版筑,