法语助手
  • 关闭

热情洋溢

添加到生词本

débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我感秘书长的发言和他情洋溢的贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(美利坚合众国)(以英语发言):主席生,首非常感你刚才对我的情洋溢的溢美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,你对我说的情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

米尔诺夫生(俄罗联邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团起向受人尊敬的格林托克大使说情洋溢的话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感总干事和其他发言者给予南非的情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

法国弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请和对主席情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感副秘书长作情洋溢的发言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

瓦夫·普日戈兹基大使情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感他对主席工作所说的赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感所有在我国正式加入联合国后,对我国说了情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些爱生活的女人所感动,让-路易第次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我感塞内加尔外长说的友好而情洋溢的话,感他对我国的鼓励和提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我感普菲尔特尔生作了情洋溢的发言,感他呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示感,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précarité, précatif, précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我谢秘书长的发言和他热情洋溢的贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒生(美利坚合众国)(以英语发言):主席生,首非常谢你刚才对我的热情洋溢的溢美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说的热情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)谢总干事和其他发言者给予南非的热情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请和对主席热情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们谢副秘书长作热情洋溢的发言,并提出更新备忘录和路

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

谢意大利卡洛·特雷大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人动的告别演说,我还要谢他对主席工作所说的赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了热情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所动,让-路易第一次放任自己在情的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告热情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我谢塞内加尔外长说的友好而热情洋溢的话,谢他对我国的鼓励和提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我谢普菲尔特尔生作了热情洋溢的发言,谢他呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了热情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précession, précessionner, préchambre, précharge, préchargement, préchargeur, préchauffage, préchauffer, préchauffeur, prêche,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

表了一篇热情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语言):我感谢秘书长的言和热情洋溢的贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(美利坚合众国)(以英语言):主席生,首非常感谢你刚才对我的热情洋溢的溢美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说的热情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺生(俄罗斯联邦)(以俄语言):首,我国代表团同其代表团一起向受人尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感谢总干事和其言者给予南非的热情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法国弗朗索·里索大使的友好邀请和对主席热情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情洋溢言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯·日戈兹基大使热情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢对主席工作所说的赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语言):我站在大会成员面前,热情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了热情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

家里工作的年轻女佣玛利亚,让见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告热情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语言):我感谢塞内加尔外长说的友好而热情洋溢的话,感谢对我国的鼓励和提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但们容易被误导和遭受欺侮,给们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语言):我感谢菲尔特尔生作了热情洋溢言,感谢呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示感谢,们在言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了热情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我感谢秘书长的发言和他热情洋溢的贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德(美利坚合众国)(以英语发言):主席,首常感谢你刚才对我的热情洋溢的溢美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席,谢谢你对我说的热情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE观察员)感谢总干事和其他发言者给予热情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请和对主席热情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情洋溢的发言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢他对主席工作所说的赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了热情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告热情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说的友好而热情洋溢的话,感谢他对我国的鼓励和提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我感谢普菲尔特尔作了热情洋溢的发言,感谢他呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了热情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的一些商会和政府组织写信,并收到了国际商会热情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précision, précisionnisme, précité, préclassement, préclassique, précoce, précocement, précocité, précodage, précodeur,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我谢秘书长的发言和他热情洋溢的贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒生(美利坚合众国)(以英语发言):主席生,首非常谢你刚才对我的热情洋溢的溢美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说的热情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)谢总干事和其他发言者给予南非的热情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请和对主席热情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们谢副秘书长作热情洋溢的发言,并提出更新备忘录和路

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

谢意大利卡洛·特雷大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人动的告别演说,我还要谢他对主席工作所说的赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢的祝贺和鼓励之辞令我深受动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了热情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所动,让-路易第一次放任自己在情的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合国竞争考试的报告热情洋溢地谈到“国家竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我谢塞内加尔外长说的友好而热情洋溢的话,谢他对我国的鼓励和提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我谢普菲尔特尔生作了热情洋溢的发言,谢他呼吁会员国履行自己的职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了热情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précompression, précomptage, précompte, précompter, préconcentration, préconcentré, préconceptif, préconception, préconceptive, préconcevoir,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我感谢秘书长发言和他热情洋贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(利坚合众国)(以英语发言):主席生,首非常感谢你刚才对我热情洋辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说热情洋话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬格林斯托克大使说一些热情洋话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感谢总干事和其他发言者给予南非热情洋欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使友好邀请和对主席热情洋讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋、自我陶醉立场显然都来源于西方国家和前间冷战结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情洋发言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋、令人感动告别演说,我还要感谢他对主席工作所说辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋祝贺和鼓励辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我国正式加入合国后,对我国说了热情洋人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到检组关于合国竞争考试报告热情洋地谈到“国家竞争考试方法优越性”,并强调指出:“被聘用通过考试候选人素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说友好而热情洋话,感谢他对我国鼓励和提出建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋,是促进社会或政治问题有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我感谢普菲尔特尔生作了热情洋发言,感谢他呼吁会员国履行自己职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区主动行动讲了热情洋话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情洋回信,同意她提出与她进行合作建议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


précontraint, précontrainte, précontrat, précontrôle, préconversion, précoordination, précordial, précordiale, précordialgie, précorrélation,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋溢的演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我感谢秘书长的发言热情洋溢的贺

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(美利坚合众)(以英语发言):主席生,首非常感谢你刚才对我的热情洋溢的溢美之

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说的热情洋溢的话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首,我代表团同其他代表团一起向受人尊敬的格林斯托克大使说一些热情洋溢的话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感谢总干事其他发言者给予南非的热情洋溢的欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法弗朗索瓦·里瓦索大使的友好邀请对主席热情洋溢的讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋溢、自我陶醉的立场显然都来源于西方前苏联之间冷战的结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情洋溢的发言,并提出更新备忘录路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会对主席热情洋溢的讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋溢、令人感动的告别演说,我还要感谢他对主席工作所说的赞美之

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋溢的祝贺鼓励之令我深受感动鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我正式加入联合后,对我说了热情洋溢的话的人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他里工作的年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋溢并且充满民族特色的世界,与他原本那个拘束的充斥着繁文缛节的环境完全相反。被这些热爱生活的女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感的带领下体验到了平凡的小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到的联检组关于联合竞争考试的报告热情洋溢地谈到“竞争考试方法的优越性”,并强调指出:“被聘用的通过考试的候选人的素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说的友好而热情洋溢的话,感谢他对我的鼓励提出的建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛热情洋溢,是促进社会或政治问题的有力工具,但他们容易被误导遭受欺侮,给他们带来破坏性的结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我感谢普菲尔特尔生作了热情洋溢的发言,感谢他呼吁会员履行自己的职责,不论它们是不是缔约

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各代表团表示感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区的主动行动讲了热情洋溢的话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界的一些商会非政府组织写信,并收到了际商会热情洋溢的回信,同意她提出的与她进行合作的建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


prédécalage, prédécapage, prédécédé, prédécédée, prédécesseur, prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

(以英语发言):我感谢秘书长发言和他热情贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(美利坚合众国)(以英语发言):生,首非常感谢你刚才对我热情美之辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):生,谢谢你对我说热情话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬格林斯托克大使说一些热情话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感谢总干事和其他发言者给予南非热情欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使友好邀请和对热情讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情、自我陶醉立场显然都来源于西方国家和前苏联之间冷战结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情发言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对热情讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情、令人感动告别演说,我还要感谢他对工作所说赞美之辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情祝贺和鼓励之辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我国正式加入联合国后,对我国说了热情人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到联检组关于联合国竞争考试报告热情地谈到“国家竞争考试方法优越性”,并强调指出:“被聘用通过考试候选人素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说友好而热情话,感谢他对我国鼓励和提出建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情,是促进社会或政治问题有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

(以法语发言):我感谢普菲尔特尔生作了热情发言,感谢他呼吁会员国履行自己职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区动行动讲了热情话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情回信,同意她提出与她进行合作建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


prédésoxydation, prédestination, prédestiné, prédestiner, prédétenteur, prédéterminateur, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, prédétonation,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,
débordement d'enthousiasme www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait un discours plein de flamme .

他发表了一篇热情洋演讲。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Secrétaire général de sa déclaration et de ses chaleureuses félicitations.

主席(以英语发言):我感谢秘书长发言和他热情洋贺辞。

M. Khalilzad (États-Unis) : En premier lieu, merci beaucoup de ces paroles très aimables et chaleureuses à mon égard, Monsieur le Président.

哈利勒扎德生(利坚合众国)(以英语发言):主席生,首非常感谢你刚才对我热情洋辞。

M. RAPACKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, je tiens à vous remercier pour les paroles chaleureuses que vous m'avez adressées.

拉帕茨基大使(波兰):主席生,谢谢你对我说热情洋话。

M. Smirnov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Avant toute chose, notre délégation s'associe aux paroles chaleureuses et aux voeux adressés à l'Ambassadeur Greenstock.

斯米尔诺夫生(俄罗斯邦)(以俄语发言):首,我国代表团同其他代表团一起向受人尊敬格林斯托克大使说一些热情洋话并表示祝愿。

M. SCHOOMBIE (Observateur de l'Afrique du Sud) exprime ses remerciements pour les mots chaleureux de bienvenue prononcés par le Directeur général et d'autres orateurs.

SCHOOMBIE生(南非观察员)感谢总干事和其他发言者给予南非热情洋欢迎词。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau, de son aimable invitation et des paroles chaleureuses qu'il a adressées à la présidence.

感谢法国弗朗索瓦·里瓦索大使友好邀请和对主席热情洋讲话。

Tous ces concepts exubérants, qui fonctionnent sur un mode d'autosatisfaction, sont apparemment dus à la fin de la guerre froide entre les pays occidentaux et l'ex-Union soviétique.

所有这些热情洋、自我陶醉立场显然都来源于西方国家和前间冷战结束。

Nous remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence de sa déclaration passionnée et de l'actualisation de l'aide-mémoire et du plan de campagne.

我们感谢副秘书长作热情洋发言,并提出更新备忘录和路线图。

Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza, de son aimable invitation au séminaire et des paroles chaleureuses qu'il a eues à l'égard de la présidence.

感谢意大利卡洛·特雷扎大使盛情邀请我们参加研讨会和对主席热情洋讲话。

Le PRÉSIDENT: Je remercie l'Ambassadeur Krzysztof Jakubowski pour sa très chaleureuse et émouvante déclaration d'adieu, et je le remercie également pour les aimables paroles adressées à la présidence.

感谢斯坦尼斯瓦夫·普日戈兹基大使热情洋、令人感动告别演说,我还要感谢他对主席工作所说辞。

M. Ban Ki-moon (parle en anglais) : Je me tiens devant les membres de l'Assemblée générale, profondément touché et inspiré par les généreuses paroles de félicitations et d'encouragement qu'ils m'ont adressées.

潘基文生(以英语发言):我站在大会成员面前,他们热情洋祝贺和鼓励辞令我深受感动和鼓舞。

Enfin, je voudrais remercier aussi tous ceux qui ont tenu des propos bienveillants à l'égard de mon pays, suite à son accession de plein droit à l'Organisation des Nations Unies.

最后,我也要感谢所有在我国正式加入合国后,对我国说了热情洋人。

Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.

在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见到了一个热情洋并且充满民族特色世界,与他原本那个拘束充斥着繁文缛节环境完全相反。被这些热爱生活女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感带领下体验到了平凡小乐趣。

Le rapport susmentionné du CCI sur les concours à l'ONU concluait avec enthousiasme à la « supériorité de la méthode des concours nationaux » et soulignait que « la qualité des lauréats recrutés a été remarquable ».

上文提到检组关于合国竞争考试报告热情洋地谈到“国家竞争考试方法优越性”,并强调指出:“被聘用通过考试候选人素质极高”。

Le Président : Je remercie le Ministre d'État du Sénégal pour la chaleur fraternelle des paroles qu'il m'a adressées, ses encouragements à l'endroit de mon pays, et pour les propositions constructives qu'il a faites.

主席(以法语发言):我感谢塞内加尔外长说友好而热情洋话,感谢他对我国鼓励和提出建设性建议。

Si leur énergie et leur enthousiasme sont des instruments puissants pour faire avancer certains dossiers sociaux et politiques, ils sont aussi vulnérables et peuvent être très perturbés lorsqu'ils sont mal conseillés et mal utilisés.

尽管青年精力充沛和热情洋,是促进社会或政治问题有力工具,但他们容易被误导和遭受欺侮,给他们带来破坏性结果。

Le Président : Je remercie M. Pfirter pour l'exposé qu'il vient de faire avec beaucoup de passion et l'appel qu'il a lancé aux États membres afin qu'ils s'acquittent de leurs responsabilités, qu'il s'agisse ou non d'États parties.

主席(以法语发言):我感谢普菲尔特尔生作了热情洋发言,感谢他呼吁会员国履行自己职责,不论它们是不是缔约国。

Je souhaite également saisir cette occasion pour remercier à nouveau toutes les délégations dont les déclarations reflètent leur appui chaleureux à notre initiative, à savoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale.

我还借此机会再次对各国代表团表示感谢,他们在发言中对我们建立中亚无核武器区主动行动讲了热情洋话。

Elle a adressé des lettres à des chambres de commerce et des organisations non gouvernementales du monde entier et a reçu de la Chambre internationale du commerce une réponse enthousiaste à sa proposition de travailler en collaboration avec elle.

她向全世界一些商会和非政府组织写信,并收到了国际商会热情洋回信,同意她提出与她进行合作建议。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 热情洋溢 的法语例句

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


热情接待, 热情接待顾客, 热情接待某人, 热情接待朋友, 热情澎湃的诗篇, 热情洋溢, 热情洋溢的讲话, 热情友好, 热球, 热球式发动机,