Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热民大规模迁徙。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热之穷
除了自己
生命以外一无所有,但
们并没有想到使
们
社会深受毒害
根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦
民继续陷于水深火热之
报道使
深感痛
。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热
生活
被占巴勒斯坦领土
民
情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之
需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热瓜果北调已经开始,
站长期
农产品批发商代购各种南
水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水深火热之
法
民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来
数百万生活在水深火热之
贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合还尽一切努力,向处在水深火热之
阿富汗
民提供救济,帮助他们就具有广泛基础
政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖报告越来越多,充分说明了战后
塞拉利昂儿童仍处在水深火热
困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击
家感到悲痛,这将使已经生活在水深火热
群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之妇女和儿童,就必须让那些失败地区
负责
彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥
水深火热之
们
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热之中的穷人除了自己的生命外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会深受毒害的根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关巴勒斯坦人民继续陷
水深火热之中的报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责采取限制措施,使得已经在水深火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害水深火热之中的人的需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移水深火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可转而用来
数百万生活在水深火热之中的贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向在水深火热之中的阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础的政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖的报告越来越多,充分说明了战后的塞拉利昂儿童仍在水深火热的困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至危地马拉代表所表现出的关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经生活在水深火热中的人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要理饥饿和营养不良问题,拯救
最水深火热之中的妇女和儿童,就必须让那些失败地区的负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥的水深火热之中的人们的境。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使活在水深火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些活在水深火热之中的穷人除了自己的
命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会深受毒害的根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热中活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之中的人的需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水深火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来数
活在水深火热之中的贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处在水深火热之中的阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础的政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖的报告越来越多,充分说明了战后的塞拉利昂儿童仍处在水深火热的困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出的关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经活在水深火热中的人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之中的妇女和儿童,就必须让那些失败地区的负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些活在被漠视、
计在逐步消失、
活在贫困、痛苦和被排斥的水深火热之中的人们的处境。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这暴行使
在水深火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这在水深火热之中的穷人除了自己的
命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会深受毒害的根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热中的被占巴勒斯坦领土人民的情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这都是真正的需要,然而,在考虑这
需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之中的人的需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水深火热之中的法国人民的?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来数百万
在水深火热之中的贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努,向处在水深火热之中的阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础的政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖的报告越来越多,充分说明了战后的塞拉利昂儿童仍处在水深火热的困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出的关,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经
在水深火热中的人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之中的妇女和儿童,就必须让那失败地区的负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那在被漠视、
计在逐步消失、
在贫困、痛苦和被排斥的水深火热之中的人们的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活火热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会
受毒害的根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于火热之中的报道使我
感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于
火热之中的人的需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期农产品批发商代购各种南国
果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来数百万生活
火热之中的贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处火热之中的阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础的政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖的报告越来越多,充分说明了战后的塞拉利昂儿童仍处火热的困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出的关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经生活火热中的人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最火热之中的妇女和儿童,就必须让那些失败地区的负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活被漠视、生计
逐步消失、生活
贫困、痛苦和被排斥的
火热之中的人们的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热中的人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热之中的穷人除了自己的生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们的社会深受毒害的根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热中生活的被占巴勒斯坦领土人民的情。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正的需要,然而,在考虑这些需要的同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之中的人的需要,不是好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热的瓜果北调已经开始,我站长期农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上的对策,只能依靠政治上的争端来转移处于水深火热之中的法国人民的注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器的巨额费用,可以转而用来数百万生活在水深火热之中的贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处在水深火热之中的阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础的政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖的报告越来越多,充分说明了战后的塞拉利昂儿童仍处在水深火热的困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出的关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经生活在水深火热中的人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之中的妇女和儿童,就必须让那些失败地区的负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥的水深火热之中的人们的处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会深受毒害
根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热
报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热
人
需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热瓜果北调已经开始,我站长期
农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水深火热
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来
数百万生活在水深火热
贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处在水深火热阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础
政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖报告越来越多,充分说明了战后
塞拉利昂儿童仍处在水深火热
困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经生活在水深火热
人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热妇女和儿童,就必须让那些失败地区
负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥水深火热
人们
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在深火热中
人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在深火热之中
穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会深受
根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于
深火热之中
报道使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在
深火热中生活
被占巴勒斯坦领土人民
情况更
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾
或处于
深火热之中
人
需要,不是更好吗。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海省火热
瓜果北调已经开始,我站长期
农产品批发商代购各种
果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难道他没有经济上对策,只能依靠政治上
争端来转移处于
深火热之中
法
人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来
数百万生活在
深火热之中
贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合还尽一切努力,向处在
深火热之中
阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础
政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖报告越来越多,充分说明了战后
塞拉利昂儿童仍处在
深火热
困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击
家感到悲痛,这将使已经生活在
深火热中
人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最深火热之中
妇女和儿童,就必须让那些失败地区
负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥深火热之中
人们
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces exactions ont déclenché un exil massif dans des conditions humanitaires terribles.
这些暴行使生活在水深火热中人民大规模迁徙。
Ceux qui étaient désespérément pauvres n'avaient que leur propre vie à donner.
这些生活在水深火热之中穷人除了自己
生命以外一无所有,但我们并没有想到使我们
社会深受毒害
根本原因。
Les rapports sur les souffrances et privations qu'endurent continuellement et presque quotidiennement les Palestiniens me remplissent d'une profonde tristesse.
“几乎每天都有关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中
使我深感痛心。
Ma délégation condamne les mesures restrictives imposées par Israël qui ont aggravé la situation de la population des territoires palestiniens occupés.
我国代表团谴责以色列采取限制措施,使得已经在水深火热中生活被占巴勒斯坦领土人民
情况
糟糕。
Ces besoins ont beau être très réels, il serait bon que, tout en y déférant, on n'oublie pas non plus les besoins des sinistrés.
这些都是真正需要,然而,在考虑这些需要
同时,倘若也能记住遭受灾害或处于水深火热之中
人
需要,不是
。
Province de Hainan, le fougueux fruits vers le nord ont commencé, je me tiens à long terme d'achat d'une variété de produits agricoles du sud des grossistes de fruits.
海南省火热瓜果北调已经开始,我站长期
农产品批发商代购各种南国水果。
Je me demande si il n'a pas de mesures économiques ne peuvent compter sur le différend politique dans une situation désespérée au transfert de la population française de l'attention?
难他没有经济上
对策,只能依靠政治上
争端来转移处于水深火热之中
法国人民
注意力?
Les sommes colossales englouties dans la mise au point et la fabrication d'armes meurtrières pourraient être consacrées à la noble cause de l'allègement des souffrances de millions de personnes démunies.
开发和制造致命武器巨额费用,可以转而用来
数百万生活在水深火热之中
贫困者减轻痛苦。
L'ONU a également tout mis en oeuvre pour porter secours au peuple d'Afghanistan en détresse, et pour tenter de l'aider à aboutir à un accord sur un gouvernement largement représentatif.
联合国还尽一切努力,向处在水深火热之中阿富汗人民提供救济,帮助他们就具有广泛基础
政府达成协议。
Le taux élevé d'enfants qui travaillent et les cas de plus en plus nombreux de trafic d'enfants qui sont signalés ne donnent qu'une idée indicative des souffrances que les enfants continuent d'endurer en Sierra Leone après le conflit.
童工非常普遍,儿童被贩卖告越来越多,充分说明了战后
塞拉利昂儿童仍处在水深火热
困境。
En ce qui concerne les préoccupations exprimées par le représentant du Guatemala, il tient à lui exprimer sa douleur devant les ravages causés au pays par le récent ouragan, ajoutant à la souffrance de populations déjà durement affligées.
至于危地马拉代表所表现出关注,他希望转达他对最近遭受飓风袭击国家感到悲痛,这将使已经生活在水深火热中
人群雪上加霜。
Mais pour lutter contre la faim et la malnutrition et pour sauver les femmes et les enfants, qui en sont les principales victimes, il faut la coopération de tous les responsables dans les domaines où ces échecs ont eu lieu.
然而,要处理饥饿和营养不良问题,拯救处于最水深火热之中妇女和儿童,就必须让那些失败地区
负责人彼此合作。
De même, le groupe de travail devait se pencher sur la situation des personnes qui vivaient dans un grand abandon, dont les moyens d'existence diminuaient chaque jour, qui vivaient dans la pauvreté, la misère et l'exclusion, et qui étaient prêtes à tout parce qu'elles n'avaient rien.
我们还要想想那些生活在被漠视、生计在逐步消失、生活在贫困、痛苦和被排斥水深火热之中
人们
处境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。