法语助手
  • 关闭

湿润的

添加到生词本

humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化国家特别在非洲防治荒漠化》表明,荒漠化由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化活动,粮农组织目前有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点能够评估土壤含水量(即使干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、然保护联盟以及世界然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩然景观多样性,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microbus, microcalcium, microcalculateur, microcalorimètre, microcalorimétrie, microcalorimétrique, microcanal, microcanevas, microcapacimètre, microcapillaire,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管施社区或社区间管而不是单个管

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于发生严重干旱和/或荒漠化国家特别是非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microcline, microclineperthite, microclinisation, microclinite, micrococcus, microcôlon, microcolonie, microcommande, microconcrétion, microcondensateur,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管理,即区或区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于发生严重干旱和/或荒漠化国家特别是非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microcopier, microcopieuse, microcoque, microcorie, microcornée, microcorrosion, microcosme, microcosmique, microcoupure, microcourant,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域空间进行管理,即实施社区社区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重干旱和/荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是在湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microcyte, microcytémie, microdécrochement, microdéformation, microdensimètre, microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

消除已在您呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区必须从流域或较大空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和持续利用活动,取决于干旱和半湿润地区状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目是在湿润热带地区提高生产力,促进持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microdistribution, microdoléritique, microdonte, microdontie, microdosage, microdrépanocyte, microdrépanocytose, microdssection, microdureté, microduromètre,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有温度介23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已呼吸道上过敏原并有利改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关生严重干旱和/或荒漠化国家特别是非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基一项热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

生活贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意减少贫穷行动两者优先事项间联系,以展实现可持续联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microémulsion, microenrobage, microérosion, microessexite, microesthésie, microeutaxitique, microévolution, microfaciès, microfactographie, microfaille,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

已经发出象雷雨过后常有那种湿润

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱湿润地区生物多样性状态趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域区域倡议,处理干旱、半干旱湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱湿润地区生物多样性持续利用活动,将取决于干旱湿润地区资源状态所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重干旱/或荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括候变化人类活动在内各种因素造成干旱、半干旱干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生教育等一般性部门解决干旱、半干旱湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱湿润偏旱地区农村持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编分析干旱湿润地区生物多样性及所受压力,传播现有知识最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目是在湿润热带地区提高生产力,促进持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而在保障环境商品与服务流通以及养森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microgamète, microgamétocyte, microgamétophyte, microgamie, microgastrie, microgélifluxion, microgénie, microgénitalisme, microglossaire, microglossie,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解旱和半湿润地区生物多、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估旱和半湿润地区生物多态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,旱、半旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国旱、半旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多旱和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管,即实施社区或社区间管而不是单个管

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进旱和半湿润地区生物多养护和可持续利用活动,将取决于旱和半湿润地区资源态和所受威胁质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重旱和/或荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成旱、半旱和湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般部门解决旱、半旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目旱、半旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析旱和半湿润地区生物多及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是在湿润热带地区提高生产力,促进可持续、以及多姿多彩自然景观多,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合旱、半旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

气已经发出象雷雨后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解干旱和半湿润地区生物多样性、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

干旱和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估干旱和半湿润地区生物多样性状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

若干国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国干旱、半干旱和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许多干旱和半湿润地区资源必须从流域或空间进行管理,即实施社区或社区间管理而不是单个管理。

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进干旱和半湿润地区生物多样性养护和可持续利用活动,将取决于干旱和半湿润地区资源状态和所受威胁性质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重干旱和/或荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成干旱、半干旱和干性半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》则采取具体了有重点行动,以通卫生和教育等一般性部门解决干旱、半干旱和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处理干旱、半干旱和亚湿润偏旱地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定性方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析干旱和半湿润地区生物多样性及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是干旱地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半干旱和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和干旱湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和干旱之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目是在湿润热带地区提高生产力,促进可持续性、以及多姿多彩自然景观多样性,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物多样性同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许多困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合干旱、半干旱和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microloique, micromachine, micromagnétique, micromagnétisme, micromagnétomètre, micromanipulateur, micromanipulation, micromanipulatoion, micromanomètre, micromastie,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,
humecté
humide

Dans des conditions plus humides, ces aquifères seraient renouvelables.

在更湿润条件下,这些含水层将可再生。

L'atmosphère dégageait cette limpidité humide qui se voit, qui se sent même, après le passage des grands météores.

大气已经发出象雷雨过后常有那种湿润气息。

La plante apprécie les milieux humides, ainsi que les températures allant de 23 à 33 degrés Celsius.

这种植物只有在温度介于23到33摄氏度湿润地区才能有幸一睹真容。

Cela vous débarrassera des allergènes qui sont déjà dans vos voies respiratoires et améliorera l'humidité des muqueuses.

这将消除已在您呼吸道上过敏原并有利于改善粘膜湿润度。

Il est donc nécessaire d'acquérir une meilleure compréhension de cette diversité, de cette dynamique, de sa valeur socioéconomique et des conséquences qu'entraînerait sa disparition ou sa modification.

需要更深入地了解和半湿润地区生物、其变化、社会经济价值以及其损失和变化影响。

D'une façon générale, les écosystèmes des terres sèches et subhumides sont naturellement très dynamiques, c'est pourquoi il est particulièrement difficile de déterminer l'état et l'évolution de leur diversité biologique.

和半湿润地区生态系统往往是自然中高度变化系统,所以评估和半湿润地区生物状态和趋势是一个艰巨工作。

Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sous-régionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

国家得以得全环基金支持,执行分区域和区域倡议,处、半和亚湿润地区土地退化问题。

Le secrétariat de la Convention de Ramsar a par ailleurs ajouté sur son site Web les liens de plusieurs sites intéressants relatifs aux zones arides, semi-arides et subhumides d'Algérie, du Maroc, du Mali et du Niger.

此外,《拉姆萨尔公约》秘书处还将阿尔及利亚、摩洛哥、马里、尼日尔等国、半和亚湿润地区一些重要湿地列入了《拉姆萨尔湿地名录》。

De nombreuses ressources des terres sèches et subhumides doivent être gérées au niveau des bassins versants, ou à un niveau spatial supérieur, ce qui, du point de vue institutionnel, signifie une gestion communautaire ou intercommunautaire plutôt qu'individuelle.

对许和半湿润地区资源必须从流域或较大空间进行管,即实施社区或社区间管而不是单个管

Les activités qui seront nécessaires pour encourager la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique des terres sèches et subhumides seront fonction de l'état des ressources et de la nature des menaces qui pèsent sur elles.

促进和半湿润地区生物养护和可持续利用活动,将取决于和半湿润地区资源状态和所受威胁质。

La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, indique que la désertification correspond à une dégradation des sols dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches, sous l'effet de divers facteurs, dont les variations climatiques et les activités humaines.

《联合国关于在发生严重和/或荒漠化国家特别是在非洲防治荒漠化公约》表明,荒漠化是由包括气候变化和人类活动在内各种因素造成、半湿润地区土壤退化。

Trente pour cent des pays de la région mènent une action spécifique et ciblée s'inspirant des principes et orientations de la Convention afin de remédier, dans le cadre de grands secteurs tels que la santé et l'éducation, aux problèmes des zones arides, semi-arides et subhumides.

30%国家根据《公约》原则采取具体了有重点行动,以通过卫生和教育等一般部门解决、半和和半湿润地区问题。

En Amérique latine, la FAO a participé à des activités apportant directement un appui à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; l'Organisation exécute actuellement une trentaine de projets régionaux sur le terrain portant sur le développement rural durable des zones arides, semi-arides et subhumides sèches.

在拉丁美洲,粮农组织参加了国家和区域一级直接支持《荒漠化公约》活动,粮农组织目前约有30个外地项目处、半和亚湿润地区农村可持续发展问题。

Les questions méthodologiques concernant l'estimation des stocks de carbone et du couvert forestier ainsi que des incertitudes correspondantes ont été abordées par le représentant du National Institute for Research in the Amazon (INPA) qui, dans son exposé, a présenté la méthode d'estimation établie par l'INPA sur la base d'une étude menée dans les forêts tropicales humides.

亚马逊国家研究所代表所作报告中谈到了有关估计碳储量和森林覆盖及相关不确定方法学问题,他介绍了亚马逊国家研究所基于一项在热带湿润森林进行研究估计办法。

Le programme cherchera également à assembler et à analyser des informations sur l'état de la diversité biologique des terres sèches et subhumides ainsi que sur les pressions qui s'exercent sur cette diversité, à diffuser les connaissances et les meilleures pratiques actuelles et à combler les lacunes en matière de connaissances afin de définir les activités qu'il convient d'entreprendre.

本方案还设法汇编和分析和半湿润地区生物及所受压力信息,传播现有知识和最佳做法,填补知识空白,以决定应采取适当活动。

Il présente d'autres avantages, en ce qu'il permet d'évaluer la teneur en eau du sol (même dans les régions arides) et d'appliquer à l'étude de la désertification certaines techniques indirectes comme l'analyse de la déforestation et de l'érosion du sol, et sa capacité de pénétrer les nuages permet de cartographier la désertification dans des régions semi-arides et subhumides.

合成孔径雷达其他优点是能够评估土壤含水量(即使是地区),采用诸如森林采伐和土壤侵蚀情况分析等间接技术来进行荒漠化研究,而合成孔径雷达云层穿透能力有助于测绘半和半湿润地区荒漠化情况。

Étant donné les conditions socioéconomiques précaires des populations en zones arides, semi-arides et subhumides sèches, marginalisées par la pauvreté et affectées par la désertification et la sécheresse, il s'avère nécessaire d'établir des passerelles entre les priorités d'actions en matière de lutte contre la désertification et celles visant à combattre la pauvreté afin de développer une démarche commune axée sur le développement durable.

鉴于生活在贫瘠、半贫瘠和湿润地区人们社会——经济条件脆弱,他们由于贫穷而被边际化,并深受荒漠化和之害,有必要建立防治荒漠化行动和那些意在减少贫穷行动两者优先事项间联系,以发展实现可持续发展联合办法。

Le CIFOR, le CIRAF, l'UICN et le Fonds mondial pour la nature ont établi un « Partenariat en faveur des forêts pluviales » pour accroître la productivité, la viabilité et la diversité de la mosaïque de paysages dans les régions tropicales humides de manière à subvenir aux besoins des populations rurales pauvres tout en maintenant le flux des biens et services environnementaux et en conservant la diversité biologique des forêts.

林业中心、农林中心、自然保护联盟以及世界自然基金会建立了“雨林挑战伙伴关系”,目的是在湿润热带地区提高生产力,促进可持续、以及姿自然景观,从而在保障环境商品与服务流通以及养护森林生物同时满足当地贫困人口需求。

Les difficultés restent toutefois nombreuses et relèvent de champsdomaines aussi divers que la mise en cohérence des centres de décisions,; la coordination des niveaux institutionnels d'intervention,; le choix des priorités du développement et les enjeux de la lutte contre la désertification,; la maîtrise de l'outil technique adapté aux zones arides, semi- arides et sub-humides sèches, les conditions de mise à disposition des ressources financières et le renforcement des capacités des acteurs de terrain.

尽管如此,仍有许困难,且存在于各种不同领域,如确保各决策中心之间彼此一致,协调机构一级行动,选择发展重点和防治荒漠化方面挑战,掌握适合、半和亚湿润地区技术工具,为提供资金创造条件,以及加强实地利害关系方能力等。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 湿润的 的法语例句

用户正在搜索


microsillon, microsisme, microsismogramme, microsismologie, microsociété, microsociologie, microsociologique, microsoftware, microsome, microsommite,

相似单词


湿热内蕴, 湿热头痛, 湿热下注, 湿润, 湿润带, 湿润的, 湿润的空气, 湿润的土壤, 湿润器, 湿砂,