Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的混沌梦境,我们早已被剥夺切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不
逆转的混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇,在这个混沌不清的真空中,责任或共同责任是
种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于
种混沌和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的混沌梦境,我们已被剥
。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不逆转的混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第上,我目光呆滞,头脑
片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,在这个混沌不清的真空中,责任或共同责任是种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于
种混沌和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的境,我们早已被剥夺
切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不逆转的
中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,在这个不清的真空中,责任或共同责任是
种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于
种
和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,的失业数据也是
清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在逆转的
中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫奇怪,在这个
清的真空中,责任或共同责任是一种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于一种和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的混沌梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现让我感兴趣的,便是脱离这个机械运
的世界,尝试
的混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫奇怪,
这个混沌
清的真空中,责任或共同责任是一种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于一种混沌和漠然的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
世界起源于神造
混沌梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现让我感兴趣
,便是脱离
机械运转
世界,尝试
不
逆转
混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,混沌不清
真空中,责任或共同责任是一种虚无缥缈
概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列撤离——
是
一怪现象
主要部分——使得黎巴嫩政府
如何对自己领土行使重新获得
主权问题上陷于一种混沌和漠然
状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的混沌梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不逆转的混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,在这个混沌不清的真空中,共同
是一种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于一种混沌和漠然的状态。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域的失业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
这个世界起源于神造的混沌梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现在让我感兴趣的,便是脱离这个机械运转的世界,尝试在不逆转的混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,在这个混沌不清的真空中,任或
任是一种虚无缥缈的概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列的撤离——这是这一怪现象的主要部分——使得黎巴嫩政府在如何对自己领土行使重新获得的主权问题上陷于一种混沌和漠然的状态。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les données concernant le chômage dans la région sont, au mieux, obscures.
即使往好处说,本区域业数据也是混沌不清。
Ce monde naît des rêves crées par les dieux. On a déjà perdu le droit de choisir.
世界起源于神造
混沌梦境,我们早已被剥夺一切。
Ce qui m'intéresse en ce moment, c'est d'échapper à la mécanique, de savoir si l'inévitable peut avoir une issue.
现让我感兴趣
,便是脱离
机械运转
世界,尝试
不
逆转
混沌中破茧而出.
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图景依然混沌。
Le lendemain, j’avais le regard vide et j’étais dans les nuages.Même deux tasses de café ne pouvaient pas me doper.
结果第二天早上,我目光呆滞,头脑一片混沌,喝了两杯咖啡也没清醒过来。
Rien d'étonnant, dans ce cas, à ce que, dans ce vide nébuleux, l'obligation redditionnelle, conjointe ou autre, ait été une notion si difficile à définir.
毫不奇怪,混沌不清
真空中,责任或共同责任是一种虚无缥缈
概念。
Le retrait israélien, comble du paradoxe, aura laissé le Gouvernement libanais dans une indifférence confuse quant à l'exercice de sa souveraineté retrouvée sur son propre territoire.
以色列撤离——
是
一怪现象
主要部分——使得黎巴嫩政府
如何对自己领土行使重新获得
主权问题上陷于一种混沌和漠然
状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。