Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消散。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消散半衰报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响未来不大可能消散。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消散半衰评
持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要掉,因为它经不起储藏,酒香会很
消散。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰
都
相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现看来正
消散。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着出而消散了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消散。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消散半衰期报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响短期未来不大可能消散。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都
相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现看来正
消散。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐消散。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
来一小时后我们就会到港了, 雾开始
。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的半
报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法导致希望
和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短未来不大可能
。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用半
评
持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的半
在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在来正在
。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,了她的颜色,
了她的芬芳,
了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消。
Des nuages se défont et se réforment.
彩消
又重新形成
。
La brume se dissipe.
浓雾消。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港, 雾开始消
。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消半衰期报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌已略消
,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消半衰期评
持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消
半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消
。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消她的颜色,
她的芬芳,消
,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发时空消
情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消了。
Des nuages se défont et se réforment.
彩消
了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消半衰期报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌消
,新的希望之光
以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使采用消
半衰期评
持久性变
十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息消
影
踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛有所消
。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消了她的颜色,了她的芬芳,消
了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发时空消
情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动逐渐消
。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消散。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时就会到港了, 雾开始消散。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消散半衰期报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫二醇及在酸性条件下的硫
的消散半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消散。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人
对上述提议的热忱就消散了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人
对上述提议的热忱就消散了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
影随着日出而消散了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消散。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消散半衰期报告值变动很大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致望消散和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会很快消散。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消散进入沉积物或进入空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“望”,现在看来正在消散。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活动。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲动已逐渐消散。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推动充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消半衰期报告值变
。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不可能消
。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消半衰期评
持久性变得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会快消
。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消沉积物或
空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消了她的颜色,了她的芬芳,消
了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消情况等火山活
。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,变革的冲已逐渐消
。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les ombres s'evanouissent au lever du soleil.
阴影随着日出而消散了。
Des nuages se défont et se réforment.
云彩消散了又重新形成了。
La brume se dissipe.
浓雾消散。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Les valeurs de TD50 communiquées sont très variables.
这些物质的消散半衰期报告值大。
Toutes ces pratiques ont amoindri l'espoir et attisé les craintes.
所有这些做法都导致希望消散和恐惧增加。
Il est improbable que les ramifications mondiales des menaces terroristes disparaissent à court terme.
恐怖威胁的全球影响在短期未来不大可能消散。
Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.
今天,乌云已略消散,新的希望之光得以破出。
Le devenir dans l'environnement complique l'évaluation de la persistance à partir du TD50.
这种环境归宿使得采用消散半衰期评持久性
得十分复杂。
On ne trouve pas du tout de trace de nuit, même s'il n'y a pas de soleil.
虽然太阳还没有出来,空气中黑夜的气息已消散得无影无踪。
Un vin rouge peu tannique devra être bu rapidement car il déclinera très vite jusqu’à perdre tout ses arômes.
单宁不足的红酒要尽快喝掉,因为它经不起储藏,酒香会快消散。
Le PeCB devrait se dissiper à partir de la phase aqueuse dans les sédiments ou dans l'atmosphère.
预计五氯苯会从水相中消散积物或
空气。
La présence d'endosulfan-diol et, en milieu acide, d'endosulfan-lactone en quantités non négligeables a également été constatée.
经观察,硫丹二醇及在酸性条件下的硫丹内酯的消散半衰期都在相关的水平上。
L'optimisme du début du siècle, qui nous a amené à parler du « millénaire de l'espoir », semble se dissiper.
世纪之初的乐观精神,导致交口谈论“千年希望”,现在看来正在消散。
Le jour des funérailles de M. Garang, qui ont eu lieu le 6 août à Juba, l'atmosphère s'était quelque peu apaisée.
到8月6日在朱巴举行加朗先生的葬礼时,紧张气氛已有所消散。
Dans l'air mélancolique de la pluie,se trouveront effacée sa couleur éclipsé son parfum,disparus même son regard qui soupier et sa tristesse de lialas.
在雨的哀曲里,消了她的颜色,散了她的芬芳,消散了,甚至她的太息般的眼光,丁香般的惆怅。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen expliquaient qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme retombait.
然而,该报告指出,经审查机构成员解释说,如决定该法实现充分内部自治,就同时必须制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
Des images satellite, provenant notamment de satellites météorologiques, sont utilisées pour surveiller l'activité volcanique, par exemple la dissipation spatiale et temporelle du nuage volcanique.
利用气象卫星等卫星图像监测火山爆发云时空消散情况等火山活。
Au lieu de cela, l'attention portée par le Gouvernement à la violence domestique a substantiellement décru et l'élan pris par le changement s'est affaibli.
相反,政府对家庭暴力的关注度明显降低,革的冲
已逐渐消散。
Néanmoins, lorsque les membres de l'organe d'examen avaient expliqué qu'une décision en ce sens devrait être assortie d'un calendrier menant à l'indépendance, l'enthousiasme était retombé.
然而,该报告指出,经宪政审查机构成员解释说,如决定推充分内部自治,就必须同时制定实现独立的时间表,人们对上述提议的热忱就消散了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。