Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回自己的故乡。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回国的局关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先携其家人离开该国流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流
增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流的国
元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流士兵回国的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生人离开该国流
海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛发
了数次攻击,引起许多人流
。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并所有流亡的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回国的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该国流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是流亡生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓恋人
美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝时
流亡生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式流亡政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其人离开该
流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续流亡生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预有更多
人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参加新政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她他来说等于是过流亡生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓恋人
,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡
国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
流亡士兵回国
局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式流亡
?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该国流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些治领导人已从流亡中返回参加新
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流
增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流的国
元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流士兵回国的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生人离开该国流
海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛发
了数次攻击,引起许多人流
。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对来说等于是
生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期着
生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内
增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对士兵回国的局势感到
。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
们是否有权组建某种形式的
政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该国海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
随后
美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续着
生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着流亡活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍的流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
对流亡士兵回国的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流亡?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo其家人离开该国流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些治领导人已从流亡中返回参加新的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
流亡者很想回到自己的故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她对他来说等于是过流亡生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓的恋人的美名,恋人流亡。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二期过着流亡生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(流亡政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内流亡增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭的逗留场所,沙特接纳并尊重所有流亡的家
。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
是指几内亚比绍的流亡人员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府对流亡士兵回的局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式的流亡政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民的流亡是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家人离开该流亡海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多人流亡。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后流亡美,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦人被放逐,流亡它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里人继续过着流亡生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多的人流亡。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多人流亡。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,流亡,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导人已从流亡中返回参加新的政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Les exilés veulent bien retourner dans leur pays natal.
者很想回到自己
故乡。
Vivre loin d'elle est pour lui un dur exil.
远离她他来说等于是过
生活。
Comme ceux des aimés que la Vie exila.
犹如山盟海誓美名,
。
Victor Hugo vécut en exil sous le second Empire.
维克多·雨果在第二帝国时期过着生活。
Mais les autorités ont fait savoir vendredi qu'elles souhaitaient rencontrer ses représentants.
但当局周五宣布愿意接见(政府)代表。
Cette violence a pour conséquence une augmentation du nombre des personnes déplacées.
这种暴力导致了内
增加。
Une retenue qu'ont dû respecter tous les chefs d'Etats en exil accueillis par l'Arabie saoudite.
这里是一个封闭逗留场所,沙特接纳并尊重所有
国家元首。
Je pense particulièrement à la diaspora de la Guinée-Bissau.
我是指几内亚比绍员。
Le Gouvernement est préoccupé par la situation des réfugiés militaires rentrés au pays.
政府士兵回国
局势感到关注。
Peuvent-ils se doter d'une sorte de gouvernement en exil?
他们是否有权组建某种形式政府?
Les réfugiés quittent leur pays ou leur région par force et non par choix.
难民是出于被迫,而不是自愿。
M. Galindo a ensuite quitté le pays avec sa famille.
随后,Galindo先生携其家离开该国
海外。
Les rebelles ont mené plusieurs attaques entraînant un important déplacement de population.
反叛者发动了数次攻击,引起许多。
Il s'est exilé aux États-Unis et n'est pas rentré en Tchécoslovaquie après la guerre.
他随后美国,战后没有返回捷克斯洛伐克。
Les Palestiniens sont déportés, exilés de leur pays.
巴勒斯坦被放逐,
它乡。
Plus de 400 000 Somaliens vivent encore en exil.
40多万索马里继续过着
生活。
Au cours des mois à venir, d'autres personnes devraient connaître le même sort.
在以后几个月内预期有更多。
On s'attendait à ce que l'exode se poursuive au cours des prochains mois.
预期在以后几个月内,有更多。
Mots clés : patrie, exil, retour, impossibilité.
故乡,,回归,不可能性。
Un certain nombre de dirigeants politiques sont rentrés d'exil pour participer au nouveau gouvernement.
一些政治领导已从
中返回参加新
政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。