法语助手
  • 关闭

派军队

添加到生词本

envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对原毛军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是军队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓社会的非军事化,军队维持铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队发射火箭弹空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


mètre, -mètre, mètre carré, mètre-kilogramme, métrer, métreur, métreurynter, métreuryse, métreuse, métricien,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆参谋长对原毛人编尼泊尔问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非事化,鼓励维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速、警察和人民国防,因此来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


métroscope, métrotomie, mets, mettable, mettage, méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

,陆军参谋长对原毛军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法无辜人民,军队去格勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却军队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非军事化,鼓励军队维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队保护,无异于让守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平民的人战犯,那些向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸解决,而通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


métuyrapone, metz, meublant, meublante, meuble, meublé, meubler, meubleuse, Meudonon, meuf,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆参谋长对原毛人编尼泊尔问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非事化,鼓励维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速、警察和人民国防,因此来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


meuleuse, meulier, meulière, meuliérisation, meulon, meunerie, meunier, meunière, meurette, Meurice,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

甚至还直接军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是军队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非军事化,鼓励军队维持治安或铲除罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

武装到牙齿并军队攻击平民的人是战向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


mezcaline, mézière, mézigue, mezza voce, mezzanine, mezza-voce, mezzés, mezzla-voce, mezzo, mezzo-,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆参谋长对原毛人编入尼泊尔问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害辜人去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是侵略西岸的巴勒斯坦城市和难营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非事化,鼓励维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入、警察和人国防,因此异于让狐狸来守鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并攻击平的人是战犯,那些向这样一个肆忌惮的提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国的共同安全条约,我们参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


mi-, miami, miam-miam, miamycine, miao, miaou, mi-août, miargyrite, miarole, miarolite,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对原毛军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列方法是杀害无辜人民,军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列应却是军队侵略西岸巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺3月14日前后丢失地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会非军事化,鼓励军队维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居动继续减,并军队入侵已巴勒斯坦人控制领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平民人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮军队提供武器和装备能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

托里特HiyalaLoguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一非常简单项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


mi-bois, mica, micacé, micacè, micacite, micadiorite, micalcite, micalite, micanite, micaphyllite,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对原毛军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是军队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非军事化,鼓励军队维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一与美国的共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


Michallon, Michaud, Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie, Michelin,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家的军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对原毛军人编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列的方法是杀害无辜人民,军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列的回应却是军队侵略西岸的巴勒斯坦城市和难民营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺回了在3月14日前后丢失的地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会的非军事化,鼓励军队维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点的活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦人控制的领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察和人民国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平民的人是战犯,那些向这样一个肆无忌惮的军队提供武器和装备的人能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一与美国的共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开的反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特Hiyala的Loguron村和Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏人解军队往该地区,试图解除社区的武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个人被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一的非常简单的项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


micocoulier, Micoque, Micoquien, micoranalyseur, micormonzonite, mi-corps, mi-corps(à), mi-côte, mi-côte(à), mi-course,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,
envoyer des troupes

Certains ont même directement envoyer des troupes pour protéger?

有些甚至还直接军队保护?

Il faudra donc exposer des soldats ou des policiers d'autres pays au danger.

这意味着其他国家军队或警察去冒风险。

Cependant, le chef de l'armée a pris une position restrictive sur l'intégration dans l'armée népalaise de l'ancien personnel de l'armée maoïste.

但是,陆军参谋长对原毛编入尼泊尔军队问题持限制性立场。

Pour Israël, cela consiste à tuer des innocents et à dépêcher ses troupes pour anéantir tout ce qui est vivant et qui bouge.

以色列方法是杀害无辜军队去格杀勿伦。

Le Gouvernement israélien a répondu à cette initiative en envoyant des forces envahir les villages et les camps de réfugiés palestiniens de Cisjordanie.

以色列却是军队侵略西岸巴勒斯坦城市营。

À Korma, au terme d'une offensive victorieuse, le mouvement d'Abdel Wahid al-Nur a repris une zone qu'il avait perdue aux alentours du 14 mars.

在科尔马,阿卜杜勒·瓦希德军队发动成功反击,重新夺了在3月14日前后丢失地盘。

Cela étant, le Rapporteur spécial encourage la démilitarisation de la société et décourage le recours aux forces armées pour maintenir l'ordre ou extirper la criminalité.

为此,特别报告员鼓励实现社会非军事化,鼓励军队维持治安或铲除犯罪。

D'un autre côté, les activités illégales de colonisation de la puissance occupante continuent sans se ralentir, combinées avec des incursions militaires dans le territoire déjà sous contrôle palestinien.

另一方面,占领国建造非法定居点活动继续减,并军队入侵已在巴勒斯坦控制领土。

Selon tous les témoignages, les Djandjawids se fondent rapidement dans les forces armées, la police et les Forces de défense populaire; envoyer l'armée reviendrait donc à introduire le renard dans le poulailler.

所有报道都表明,金戈威德正在迅速融入军队、警察国防军,因此军队来保护,无异于让狐狸来守护鸡群。

Ceux qui arment jusqu'aux dents une armée et la lancent contre des civils sont des criminels de guerre, et ceux qui arment et équipent une armée aussi téméraire doivent assumer leurs responsabilités.

那些武装到牙齿并军队攻击平是战犯,那些向这样一个肆无忌惮军队提供武器装备能逃避责任。

Nous avons invoqué notre pacte de sécurité mutuelle pour la première fois avec les États-Unis et nous fournissons des forces militaires à la campagne dirigée contre ceux qui sont responsables des attaques du 11 septembre.

我们第一次援用与美国共同安全条约,我们军队参加对9月11日袭击负有责任者展开反击。

Les conflits internationaux comme celui-ci ne se règlent pas par l'envoi d'armées, les bombardements aériens et les tirs de roquettes, mais par l'engagement d'appliquer les dispositions du droit international et les principes de justice et d'équité.

这类国际争端可以通过军队或发射火箭弹或空中轰炸来解决,而是通过承诺执行国际法条款与公正与平等原则来解决。

À la suite de tensions ayant pour origine des vols de bétail entre les villages de Logurony et Iloli, près d'Hiyala (Torit), des troupes de l'APLS ont été envoyées sur place pour essayer de désarmer la communauté et d'empêcher les affrontements.

在托里特HiyalaLoguron村Iloli村之间掠夺牲畜引起紧张局势之后,苏军队往该地区,试图解除社区武装,防止他们发生冲突。

Hier, à la réunion du Bureau, durant laquelle deux d'entre nous n'ont pas été autorisés à prendre la parole, j'ai indiqué que nous avions essayé, plusieurs années d'affilée, d'inscrire une seule question, extrêmement simple, à l'ordre du jour de l'Assemblée générale - une question, ai-je précisé, dont la discussion n'obligerait pas l'Organisation à envoyer des troupes ou à dépenser de l'argent.

昨天,在总务委员会会议上,我们中间有两个被禁止发言,当时我说,过去连续几年,我们试图将一个单一非常简单项目列入大会议程—我说,对这个项目进行讨论需要军队,也需要本组织费钱费力或花费资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 派军队 的法语例句

用户正在搜索


microampère, micro-ampère, microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite,

相似单词


派对, 派发, 派饭, 派购, 派活儿, 派军队, 派军队去前线, 派款, 派拉丁黑, 派力司,