Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船底3.821千米的
面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公,
是发生在印度尼西亚外
的沉船事件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿地区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉船或
他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,中一人是那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
组
定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的沉船事件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿海区沉船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊
注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为事组织的一个优先问题最后制定《
清除公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离底3.821千米的
面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理的设备继续是个问题,妨碍了快速有
的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货的轮
,货
全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
事组织指出,新的《国际
清除公约》可能与被遗弃
只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对影响的研究不多,
可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合
和其他
。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的底,共存在650个从未打捞过的
地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除及驳
属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公,尤其是发生在印度尼西亚外
的
事件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿地区
造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人
震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、
或其他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个长,其中一人是那艘
的
长,他说在
之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
继续给进港停靠的
只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货
的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为组织的一个优先问题最后制定《沉船清除公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船底3.821千米的
面,将会为遇
举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及沉船默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
组织指出,新的《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响的研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公,尤其是发生在印度尼西亚外
的沉船
件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿地区沉船造成的灾
性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些
实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉船遇导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失或其他严重意外
故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业
故、沉船或其他
故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《船清除公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理船的设备继续是个问题,妨碍了快速有
的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮船船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事组织指出,新的《国际船清除公约》可能与被遗弃船只的某
情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对船影响的研究不多,
船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未过的
船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的
船事件,在死亡的356人中许多是
。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿海地区船造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这
事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这关切,我们对最终敲定《
船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、
船或其他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,其中一人是那艘船的船长,他说在
船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外可用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉公约》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在与我一起为埃及沉
罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏理沉
的设备继续是个问题,妨碍了快速有
的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮沉
,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事组织指出,新的《国际沉公约》可能与被遗弃
只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉影响的研究不多,沉
可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉
地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和沉
及驳
属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公海,尤其是发生在印度尼西亚外海的沉事件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿海地区沉造成的灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约的项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉
残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉
或其他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个长,其中一人是那艘沉
的
长,他说在沉
之前,
了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉继续给进港停靠的
只构成安全上的危害,此外可用码头泊
的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有的漂流运动者不耐烦——在别处有会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为海事组织的一个优先问题最后制定《沉船清除》的重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船海底3.821千米的海面,将会为遇难者举行一场特殊的纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过的《国际沉船清除》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船的设备继续是个问题,妨碍了快速有的港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物的轮船沉船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
海事组织指出,新的《国际沉船清除》
与被遗弃船只的某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响的研究不多,沉船使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间的海底,共存在650个从未打捞过的沉船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除沉船及驳船属于为建立和恢复环境而采取的合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于海,尤其是发生在印度尼西亚外海的沉船事件,在死亡的356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿海地区沉船造成的灾难性后果,已经使得众和政治人物震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该的各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸和在水下存在至少100年的古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡的资料或在他们企图越过边境时死亡情况的资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成的紧急情况的有行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取的行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船的船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠的船只构成安全上的危害,此外用码头泊位的减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物的及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到作为事组织
一个优先问题最后制定《沉船清除公约》
重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离沉船底3.821千
面,将会为遇难者举行一场特殊
纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通过《国际沉船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船设备继续是个问题,妨碍了快速有
港口作业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货轮船沉船,货
全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
事组织指出,新
《国际沉船清除公约》可能与被遗弃船只
某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对沉船影响研究不多,沉船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化
其他污染
。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰瑞典间
底,共存在650个从未打捞过
沉船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械清除沉船及驳船属于为建立
恢复环境而采取
理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公,尤其是发生在印度尼西亚外
沉船事件,在死亡
356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿地区沉船造成
灾难性后果,已经使得公众
政治人
震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《沉船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通过。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代沉船残骸
在水下存在至少100年
古遗址免遭掠夺
破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关沉船遇难导致移民死亡资料或在他们企图越过边境时死亡情况
资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行为造成紧急情况
有
行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取
行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,其中一人是那艘沉船船长,他说在沉船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
沉船继续给进港停靠船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口堵塞,从而阻碍着货
及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞船时,有
漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Nous reconnaissons également l'importance de mettre la dernière main à la Convention sur l'enlèvement des épaves, question prioritaire à l'OMI.
我们还认识到事组织
一个优先问题最后制定《
船清除公约》
重要性。
Une cérémonie spéciale sera alors tenue en l'honneur des victimes, juste au-dessus de l'épave qui gît par 3.821 kilomètres de fond.
在距离船
底3.821千米
面,将会
遇难者举行一场特殊
纪念仪式。
Dans un autre ordre d'idées, ma délégation se félicite de l'adoption récente, à Nairobi, de la Convention internationale sur l'enlèvement des épaves.
在另一项事态发展中,我国代表团欢迎最近在内罗毕通《国际
船清除公约》。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起埃及
船罹难者默哀一分钟。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理船
设备继续是个问题,妨碍了快速有
港口
业。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在签发了信用证之后,装运货物轮船
船,货物全部被毁。
L'OMI a noté que la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves pourrait s'appliquer dans certains cas (voir les par. 74 à 76 ci-dessus).
事组织指出,新
《国际
船清除公约》可能与被遗弃船只
某些情形有关(见上文第74至76段)。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entraîner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
虽然对船影响
研究不多,
船可能使生境减少,131 并且释出石油碳氢化合物和其他污染物。
Autour de ce chapelet d'îles, situé au milieu de la mer Baltique, entre la Finlande et la Suède, quelque 650 positions d'épaves sont connues mais non explorées.
在这一串群岛周围,位于芬兰和瑞典间底,共存在650个从未打捞
船地点。
Il estime également que l'élimination des munitions et l'enlèvement des péniches et des navires coulés constituent des mesures raisonnables visant à nettoyer et remettre en état l'environnement.
小组还认定,处理军械和清除船及驳船属于
建立和恢复环境而采取
合理措施。
La Rapporteuse spéciale a reçu des informations concernant la mort de mineurs en haute mer, notamment la mort de 356 personnes, dont plusieurs mineurs, près des côtes de l'Indonésie.
她还获悉有些儿童死于公,尤其是发生在印度尼西亚外
船事件,在死亡
356人中许多是儿童。
Le grand public et les dirigeants politiques ont brusquement pris conscience de la situation devant les conséquences catastrophiques du naufrage du pétrolier Prestige au large des côtes espagnoles.
油轮“威望号”在西班牙沿地区
船造成
灾难性后果,已经使得公众和政治人物震惊地注意到这些事实。
Toutes ces préoccupations expliquent que nous tenions tant à ce que soit finalisé le projet de Convention sur l'enlèvement des épaves, qui devrait être adopté en mai prochain à Nairobi.
鉴于这些关切,我们对最终敲定《船清除公约》草案问题极其重视,该草案计划于明年5月在内罗毕通
。
En comblant un vide juridique, les dispositions adoptées permettront de protéger du pillage et de la destruction les épaves anciennes et les sites archéologiques immergés depuis au moins 100 ans.
该公约各项规定填补了一个法律空白,它们将保护古代
船残骸和在水下存在至少100年
古遗址免遭掠夺和破坏。
Plusieurs communications demandant des informations à l'occasion d'un naufrage ayant causé la mort de migrants ou des décès survenus au cours de tentatives de franchissement de frontières ont été également envoyées.
还发出若干函件,要求提供有关船遇难导致移民死亡
资料或在他们企图越
边境时死亡情况
资料。
Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.
如该行造成碰撞、出轨、
船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。
L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.
应对绝大多数由人类行造成
紧急情况
有
行动,是指发生工业事故、
船或其他事故时采取
行动。
L'expert a également rencontré deux capitaines de navires, dont celui de l'épave qui lui a dit que toutes les munitions avaient été déchargées avant que le bateau ne coule à l'exception d'un missile.
专家还会见了两个船长,其中一人是那艘船
船长,他说在
船之前,除了一枚导弹以外,所有弹药都已搬走。
Les épaves continuent de présenter un danger pour la sécurité des navires qui font escale et le nombre restreint de postes d'accostage ralentit la manutention des chargements, en raison de la congestion du port.
船继续给进港停靠
船只构成安全上
危害,此外可用码头泊位
减少导致港口堵塞,从而阻碍着货物
及时装卸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。