法语助手
  • 关闭
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服种障碍,在这项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾方的利益,造成会员之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antigoutteux, antigouvernemental, antigradient, antigravitation, antigravitationnel, antigravité, antigrève, antigrippal, antigrippant, antigrippe,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻正义不能急于这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会制度建设方面增加支持,而不是急于

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin生(俄罗斯联邦)说,秘书处提出该项目过程中表现的急于不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续大会所立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种这项工作中不应有期限,也不能急于

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果安理会扩大问题上急于、罔顾各方的利益,造会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于心理以及参与性方案的构部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antihémidioctaèdre, antihémiédrie, antihémolysine, antihémolytique, antihémophilique, antihémorragique, antihéros, antihidrotique, antihistamine, antihistaminique,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心坚持不懈地工作以克服各障碍,在这项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antiinfectieux, anti-infectieux, antiinflammation, antiinflammatoire, anti-inflammatoire, anti-inflationniste, antijeu, antikaon, antikérosène, antikinase,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在大会所成立的工组的范围内耐心和坚持不懈地工服各种障碍,在这项工中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antilithique, antillais, antilles, antillite, Antilocapra, antilœmique, antilogarithme, antilogie, antilogique, antilope,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义不能急于求成这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于求成不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在大会所成立的工组的范围内耐心和坚持不懈地工服各种障碍,在这项工中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理及参与性方案的构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antiméridien, antiméson, antimétabolite, antimiasmatique, antimicrobien, antimicropegmatite, antimigraine, antimigraineuse, antimigraineux, antimilitarisme,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求成
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要应当发出寻求正义不能急于求成这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不急于求成

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现急于求成不利于为讨论该问题营造和谐

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,必须继续在大会所成立工作组范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在这项工作中不应有期限,也不能急于求成

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于求成、罔顾各方利益,造成会员国之间严重分裂,9月首脑会结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于求成心理以及参与性方案构成部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象所说过,为了制定文件能够吸引尽可能多缔约国,条约谈判应当经过深思熟虑、不能急于求成,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antimoniate, antimonickel, antimonide, antimonié, antimoniée, antimonieux, antimonifère, antimonine, antimonio, antimoniotartrate,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于求
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻求正义能急于这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社在制度建设方面增加支持,而是急于

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在立的工作组的范围内耐心和坚持懈地工作以克服各种障碍,在这项工作中应有期限,也能急于

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理问题上急于、罔顾各方的益,造员国之间的严重分裂,9月首脑的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于心理以及参与性方案的构部分设计良,例如行动速度过快而与那些恐失去权力者形对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、能急于,而需小心谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antinoyau, antinucléaire, antinucléon, Antioche, antiodontalgique, antiogue, antiopsonine, antioxime, antioxydant, antipaludéen,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发出寻正义不能急于这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提出该项目过程中表现的急于不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在大会所立的工作组的范围内耐和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在这项工作中不应有期限,也不能急于

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于、罔顾各方的利益,造会员国之间的严重分裂,9月首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于理以及参与性方案的构部分设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于,而需小谨慎,允许各方代表充分表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antiparlementaire, antiparlementarisme, antiparti, antiparticule, Antipathes, antipathie, antipathique, antipatinage, antipatriote, antipatriotique,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,
qiú chéng
espoir de succès
être impatients du succès, espoir de parvenir à des résultats rapides
急于
法 语 助手

Aussi est-il aussi utile qu'important d'indiquer clairement qu'on ne saurait précipiter la recherche de la justice - elle doit suivre son cours.

因此,有益和重要的是,我们应当发正义不能急于这个明确信息:必须按程序办事。

Le Gouvernement exigera un appui accru de la communauté internationale en matière de renforcement des institutions au lieu de préconiser des solutions miracles.

阿富汗政府将需要国际社会在制度建设方面增加支持,而不是急于

M. Churkin (Fédération de Russie) dit que la hâte manifestée par le Secrétariat en proposant cette question ne suscite pas un climat favorable pour en débattre.

Churkin先生(俄罗斯联邦)说,秘书处在提该项目过程中表现的急于不利于为讨论该问题营造和谐的气

Dans cet esprit, nous devons continuer de travailler avec patience et ténacité, dans le cadre du Groupe de travail créé par l'Assemblée, afin de surmonter les obstacles sans échéance ni précipitation.

本着这种精神,我们必须继续在大会所成立的工作组的范围内耐心和坚持不懈地工作以克服各种障碍,在这项工作中不应有期限,也不能急于

Sur la question de l'élargissement du Conseil de sécurité, toute action précipitée qui ne prendrait pas en compte les intérêts de toutes les parties créerait une division grave entre les États Membres et pourrait avoir pour conséquence que le sommet de septembre ait un résultat final éloigné de nos attentes.

如果在安理会扩大问题上急于、罔顾各方的利益,造成会员国之间的严重,9首脑会的最终结果可能难如各国所愿。

La volonté d'obtenir rapidement des résultats et les insuffisances dans la conception des programmes participatifs - notamment l'adoption de mesures trop hâtives susceptibles de heurter ceux qui risquent de perdre leur pouvoir ou d'aller bien au-delà des capacités propres à ceux qui accèdent à ce pouvoir - risquent fort d'avoir des effets pervers et de causer des déceptions.

急于心理以及参与性方案的构成部设计不良,例如行动速度过快而与那些恐会失去权力者形成对立,或压垮获得权力者的能力,都极可能会产生负面效果,令人产生失望。

Néanmoins, comme nous l'avons déjà dit, pour élaborer un document susceptible de recueillir l'adhésion du plus grand nombre possible d'États parties, les négociations concernant un traité devraient être mûrement réfléchies, posées et prudentes et permettre à tous les représentants d'exprimer pleinement leurs vues, et mettre tout en œuvre pour parvenir à un texte consensuel applicable dans tous les systèmes juridiques.

“同时正象我们所说过的,为了制定的文件能够吸引尽可能多的缔约国,条约的谈判应当经过深思熟虑、不能急于,而需小心谨慎,允许各方代表充表达意见,千方百计实现协商一致的案文,可适用于所有法律制度。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 求成 的法语例句

用户正在搜索


antiperturbateur, antipesteux, antipétrole, antiphage, antiphagine, antiphagocytose, antiphare, antiphase, antiphilogistique, antiphilosophique,

相似单词


求(根), 求爱, 求爱者, 求补, 求偿其大欲, 求成, 求雌狂, 求大同,存小异, 求大同,存小异, 求导,