法语助手
  • 关闭
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约促进和保护儿童权利的现行努力的部分,委员会鼓励该缔约努力诸如民怨调查官这样的独监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项际法律文书所确认的这场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如调查官这样的独立监

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破步骤处理这些破

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能委员会拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利现行努力一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)工资,就连最起码公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


采掘, 采掘的, 采掘工业, 采掘机, 采掘者, 采矿, 采矿场, 采矿工业, 采矿专利范围, 采砾场,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、理和发展等各种原因造成民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能委员会拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利现行努力一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽题或歧现象重新进行处理,并规定,对遭破坏基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政层面上消除数阶层中根本性民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)工资,就连最起码公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促护儿童权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新行处理,并规定,对遭破坏的基础设施行修复重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变冲突不断,国家经济财政陷于瘫痪,政府甚至无法付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解决民怨及提供语言支持和咨询之类服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能委员会法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权利现行努力一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须政治层面上消除少数阶层中根本性民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)工资,就连最起码公共服务也无力提供,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正提供诸如解及提供语言支持和咨询之类服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会存在,并且对它参加讨论有关设立一具有调查官职能委员会拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保护儿童权行努力一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如调查官这样独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对较大、过去被忽视问题或歧视象重新进行处理,并规定,对遭破坏基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)工资,就连最起码公共服务也无力提供,造成鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,
mín yuàn
mécontentement populaire

Troisièmement, les plaintes doivent être entendues, les dommages évalués et des mesures prises pour y remédier.

第三,必须处理民怨,评估破坏情形,采取步骤处理这些破坏。

Les griefs de la population qui ont diverses causes, allant des pertes civiles aux difficultés socioéconomiques et à l'absence de gouvernance et de développement, aggravent encore la situation.

平民伤亡、经济社会困难、缺少治理和发展等各种原因造成的民怨使局势更加严峻。

Les Centres d'emploi du Ministère du travail (85 bureaux dans l'ensemble du pays) et des centres consultatifs proposent des services, tels que suivi des plaintes et assistance linguistique et consultative.

劳动部的就业中心(全国有85家办事处)和综合性咨询中心正诸如解决民怨语言支持和咨询之类的服务。

Le Comité prend acte de l'existence du Parlement des jeunes et se félicite de sa participation au débat relatif au projet de loi visant à instituer un comité exerçant des fonctions de médiateur.

委员会注意到青年议会的存在,并且对它参加讨论有关设立一具有民怨调查官职能的委员会的拟议法律表示欢迎。

À cet égard et dans l'optique des efforts en cours de l'État partie visant à promouvoir et à protéger les droits de l'enfant, le Comité encourage l'État partie à instituer dans le cadre de ses efforts un organe de surveillance indépendant, du type médiateur.

在此方面并作为该缔约国促进和保权利的现行努力的一部分,委员会鼓励该缔约国努力设立一诸如民怨调查官这样的独立监测机构。

La situation s'est également améliorée à l'intérieur des frontières administratives du Kovoso dans les localités touchées par la guerre, grâce à l'application d'un plan civil qui met fin aux discriminations et abus du passé et prévoit le financement des travaux de remise en état et de rénovation des infrastructures endommagées.

该计划对民怨较大、过去被忽视的问题或歧视现象重新进行处理,并规定,对遭破坏的基础设施进行修复和重建投资。

Le Sri Lanka souscrit donc pleinement au principe consacré par les principaux instruments juridiques internationaux selon lequel aucune cause ne saurait justifier des actes de terrorisme, mais n'en estime pas moins indispensable de trouver une solution politique au problème que posent certains groupes minoritaires et ce pour supprimer les causes de mécontentement qui provoquent les conflits au sein des États.

斯里兰卡充分支持各项国际法律文书所确认的这一立场:没有任何理由可以为恐怖主义行为辩解;然而,该国认为,必须在政治层面上消除少数阶层中根本性的民怨,以便消除产生不满,进而导致各国内部冲突的根源。

Selon ces organisations, le changement de régime en 2003 a rompu le cercle vicieux qui, depuis bien longtemps, laissait mutineries et conflits paralyser l'activité économique et les finances publiques, mettant l'État dans l'incapacité de payer les salaires de ses fonctionnaires (y compris les militaires) et de fournir les services publics même les plus élémentaires, d'où un mécontentement et une agitation croissants au sein de la population.

此前长期兵变和冲突不断,国家经济和财政陷于瘫痪,政府甚至无法支付公务员(包括部队)的工资,就连最起码的公共服务也无力,造成民怨鼎沸、群情骚动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民怨 的法语例句

用户正在搜索


彩票游戏, 彩屏, 彩旗, 彩旗全挂, 彩球, 彩券, 彩色, 彩色缤纷, 彩色缤纷的, 彩色玻璃,

相似单词


民用航空, 民用建筑, 民用年, 民用日, 民用运输, 民怨, 民怨鼎沸, 民怨盈涂, 民约, 民运,