Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单加以比对。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关的限值出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响比对男子为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女的打击往往比对男子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年的影响比对成年人的影响大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮捕比对许多其他人的逮捕都具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业比对自己的事业加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于男生的要求比对女生加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女的影响仍然比对男子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处的刑罚比对偷盗儿童判处的刑罚严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会的出回应比对国内选民的
出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查比对国家报告的定期审查有利于比较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人对英国的对立情绪比对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中出的反应和提供的援助比对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以通过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不会比对男子的加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关的限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响比对男子为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
化膨胀对妇女的打击往往比对男子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如萎缩,对青年的影响比对成年人的影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮捕比对许多其他人的逮捕都具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业比对自己的事业加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于男生的要求比对女生加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女的影响仍然比对男子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对窃车辆判处的刑罚比对
童判处的刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会的意见作出回应比对国内选民的意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查比对国家报告的定期审查有利于比较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
外法国人对英国的对立情绪比对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其
为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中作出的反应和提供的援助比对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不会比对男子的加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
可证将按照当局的清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关的限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响比对男子为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女的打击往往比对男子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年的影响比对成年人的影响大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮捕比对多其他人的逮捕都
具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业比对自己的事业加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于男生的要求比对女生加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和问题对妇女的影响仍然比对男子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处的刑罚比对偷盗儿童判处的刑罚严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国的意见作出回应比对国内选民的意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查比对国家报告的定期审查有利于比较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人对英国的对立情绪比对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中作出的反应和提供的援助比对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家计可以通过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不比对男子的
加严厉。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女影响比对男子
为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女打击往往比对男子
打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年影响比对成年
影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对逮捕比对许多其
逮捕都
具有说
。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
亲对子女
事业比对自己
事业
加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于男生要求比对女生
加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女影响仍然比对男子
影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处刑罚比对偷盗儿童判处
刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会意见作出回应比对国内选民
意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案审查比对国家报告
定期审查
有利于比较详细
分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国对英国
对立情绪比对美国
对立情绪要弱
多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦
态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其特定权利
限制
难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使良心受到震动
道主义危机中作出
反应和提供
援助比对其
危机
反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以通过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代预测未来经济
工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为惩罚再也不会比对男子
加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般对相关的限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响对
子
为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女的打击往往对
子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年的影响对成年人的影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行
对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮捕对许多其他人的逮捕都
具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业对自己的事业
重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于生的要求
对女生
严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女的影响仍然对
子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处的刑罚对偷盗儿童判处的刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度对
。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会的意见作出回应对国内选民的意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查对国家报告的定期审查
有利于
较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人对英国的对立情绪对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私对其他特定权利的限制
难
忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中作出的反应和提供的援助对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可通过时间和种类来进行
对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么对平民进行集体惩罚或关闭整个城市
肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不会对
子的
严厉。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关的限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响比对男子为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女的打击往往比对男子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年的影响比对成年人的影响大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场的脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮比对许多其他人的逮
有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业比对自己的事业加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试对于男生的要求比对女生加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女的影响仍然比对男子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处的刑罚比对偷盗儿童判处的刑罚严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会的意见作出回应比对国内选民的意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查比对国家报告的定期审查有利于比较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人对英国的对立情绪比对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中作出的反应和提供的援助比对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以通过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不会比对男子的加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局清单加以比对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般比对相关限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女影响比对男子
为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀对妇女打击往往比对男子
打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,对青年影响比对成年人
影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场脱氧核糖核酸样本进行比对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他逮捕比对许多其他人
逮捕都
具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女事业比对自己
事业
加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
如,大学入学考试对于男生
要求比对女生
加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社问题对妇女
影响仍然比对男子
影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处刑罚比对偷盗儿童判处
刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女开放程度比对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社见作出回应比对国内选民
见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案审查比对国家报告
定期审查
有利于比较详细
分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人对英国对立情绪比对美国
对立情绪要弱
多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦
态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利限制
难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动人道主义危机中作出
反应和提供
援助比对其他危机
反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家计可以通过时间和种类来进行比对,并且成为了无可替代
预测未来经济
工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么比对平民进行集体惩罚或关闭整个城市加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为惩罚再也不
比对男子
加严厉。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局的清单加以对。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一般对相关的限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困对妇女的影响对男子
为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因通化膨胀对妇女的打击往往
对男子的打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市萎缩,对青年的影响
对成年人的影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现的脱氧核糖核酸样本进行
对。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
对他的逮捕对许多其他人的逮捕都
具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲对子女的事业对自己的事业
加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例,大学入学考试对于男生的要求
对女生
加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题对妇女的影响对男子的影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,对盗窃车辆判处的刑罚对偷盗儿童判处的刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业对妇女的开放程度对男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎对国际社会的意见作出回应对国内选民的意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
对各种个案的审查对国家报告的定期审查
有利于
较详细的分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
外法国人对英国的对立情绪
对美国的对立情绪要弱的多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什对待巴勒斯坦的态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
对于很多被拘留者,缺少隐私对其他特定权利的限制
难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动的人道主义危机中作出的反应和提供的援助对其他危机的反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以通过时间和种类来进行对,并且成为了无可替代的预测未来经济的工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么对平民进行集体惩罚或关闭整个城市
加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
对妇女违法行为的惩罚再也不会对男子的
加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les licences sont comparées aux listes officielles.
许可证将按照当局清单加以
。
Les résultats des essais sont évalués d'après les valeurs limites.
检验结果一相关
限值作出评价。
La pauvreté touche les femmes beaucoup plus durement que les hommes.
贫困影响
男子
为严重。
L'inflation avait généralement des effets plus néfastes sur les femmes que sur les hommes.
因此通化膨胀打击往往
男子
打击严厉。
Or, cette contraction du marché de l'emploi frappe plus durement les jeunes que les adultes.
职业市场如此萎缩,青年
影响
成年人
影响
大。
Ces empreintes génétiques pourront alors être comparées aux échantillons d'ADN prélevés sur la scène du crime.
这些档案可以拿来和犯罪现场脱氧核糖核酸样本进行
。
Cette arrestation unique en a dit beaucoup plus que toutes les autres qui ont été faites.
他
逮捕
许多其他人
逮捕都
具有说服力。
De plus, ils considèrent la carrière de leurs filles comme tout aussi importante que celle de leurs fils.
母亲子
事业
自己
事业
加重视。
Par exemple, les conditions d'entrée à l'université sont plus rigoureuses pour les garçons que pour les filles.
例如,大学入学考试于男生
要求
生
加严格。
Les conséquences des problèmes économiques et sociaux sont plus marquées pour les femmes que pour les hommes.
经济和社会问题影响仍然
男子
影响严重。
Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.
据报告,盗窃车辆判处
刑罚
偷盗儿童判处
刑罚
严厉。
Elle se demande aussi pourquoi certains secteurs et certaines professions sont moins ouverts aux femmes qu'aux hommes.
她还想知道为什么有些行业或专业开放程度
男性小。
À certains moments, on pouvait penser que les gouvernements réagissaient davantage à la communauté internationale qu'aux instances locales.
历届政府有时似乎国际社会
意见作出回应
国内选民
意见作出回应多。
L'examen des affaires individuelles permet des analyses beaucoup plus détaillées que celui des rapports périodiques des États parties.
各种个案
审查
国家报告
定期审查
有利于
较详细
分析。
En revanche, les oppositions à l'égard de l'Angleterre est beaucoup moins fortes que l'opposition contre les USA.
此外法国人英国
立情绪
美国
立情绪要弱
多,这种反美情绪尤其因为伊拉克战争和布什
待巴勒斯坦
态度而进一步强化。
Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.
于很多被拘留者,缺少隐私
其他特定权利
限制
难以忍受。
Deuxièmement, les crises humanitaires qui heurtent les consciences exigent une réaction et une aide plus rapides que les autres.
第二,在那些使人良心受到震动人道主义危机中作出
反应和提供
援助
其他危机
反应和援助较为迅速。
LA COMPTABILITE NATIONALE PERMET DES COMPARAISONS DANS LE TEMPS ET DANS L'ESPECE ET CONTINUE UN INSTRUMENT IRREMPLACABLE DE PREVISION ECONOMIQUE.
国家会计可以通过时间和种类来进行,并且成为了无可替代
预测未来经济
工具。
Y a-t-il quelque chose de plus vil que le châtiment collectif infligé aux civils, ou le bouclage de villes entières?
有什么平民进行集体惩罚或关闭整个城市
加肮脏?
En outre, les peines dont sont passibles les femmes ne seront désormais pas plus sévères que celles qui s'appliquent aux hommes.
违法行为
惩罚再也不会
男子
加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。