法语助手
  • 关闭

母子关系

添加到生词本

filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

关系取决于孩的事实,而关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如公司关系,而是这一关系的实

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如公司关系,而是这一关系的实

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了女在家庭中的地位以及决定和关系关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的活条件有关的事项(例如负责的关系关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产的明显悲痛外,通过一种使关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


矮房子, 矮杆材林, 矮杆品种, 矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其母子关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定质疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立母子之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


矮胖, 矮胖的, 矮胖的(人), 矮胖的妇人, 矮胖型, 矮胖子, 矮牵牛, 矮墙, 矮人, 矮生树,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

关系取决于孩的事实,而关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如公司关系,而是这一关系的实

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如公司关系,而是这一关系的实

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了女在家庭中的地位以及决定和关系关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的活条件有关的事项(例如负责的关系关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产的明显悲痛外,通过一种使关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


矮小的人, 矮小的身材, 矮小畸形, 矮小瘦弱的男子, 矮小症, 矮星, 矮椅, 矮种马, 矮壮马, 矮子,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主要体现在对与其母子关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要公司在另公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过种使母子关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要点就是认识到建立母子之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


艾迪斯氏计数, 艾杜糖, 艾菲尔阶, 艾菲尔铁塔, 艾蒿, 艾灸, 艾菊, 艾菊属, 艾菊素, 艾菊酸,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系的实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

怀孕胎儿的保护主要体现在与其母子关系的孕妇的保护上,她们有权作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司的公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及决定和质疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国重要性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛,通过一种使母子关系制于国家检查和审查的程序,国家这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最重要一点就是认识到建立母子之间的关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


艾绒, 艾氏剂, 艾氏同杆线虫, 艾条, 艾条灸, 艾窝窝, 艾殷钢, 艾鼬, 艾柱, 艾柱灸,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

取决于孩出生事实,而父根据亲与丈夫推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要不是各实体之间严格法律形式,如公司,而是这一实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要不是各实体之间严格法律形式,如公司,而是这一实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿保护主要体现在对与其孕妇保护上,她们有权享受作为亲所应得帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司公司决策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在公司

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了女在家庭中地位以及决定和质疑父程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女生活条件有事项(例如负责),根据本国在国际活动中得到支持,将这些事项作为有全国重要性问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失女相伴而产生明显悲痛外,通过一种使受制于国家检查和审查程序,国家对这种直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到最重要一点就是认识到建立之间重要,同时支持亲学习家政、发展她们创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为亲提供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


爱吵闹的少女, 爱扯开话题的人, 爱称, 爱逞能的(人), 爱吃野味, 爱出风头者, 爱出头露面的人, 爱出主意者, 爱吹牛的(人), 爱吹牛的(人)<俗>,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系于孩子出生事实,而父子关系根据母亲与丈夫关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

不是各实体之间关系严格法律形式,如母子关系,而是这一关系实质。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

不是各实体之间关系严格法律形式,如母子关系,而是这一关系实质。

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿保护主体现在对与其母子关系孕妇保护上,她们有权享受作为母亲所应得帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

在另一策机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中地位以及定和质疑父子关系母子关系程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女生活条件有关事项(例如负责父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到支持,将这些事项作为有全国问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查程序,国家对这种关系直接干预也然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到一点就是认识到建立母子之间关系至关,同时支持母亲学习家政、发展她们创造性技能也十分

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为,同时应适当注意有必为母亲提供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


爱打听的(人), 爱打听的人, 爱大吃大喝的人, 爱戴, 爱到处打听的(人), 爱德, 爱迪生, 爱丁堡, 爱顶嘴的(人), 爱斗剑的人,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系取决于孩子出生,而父子关系根据母亲与丈夫关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

重要不是各体之间关系严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

重要不是各体之间关系严格法律形式,如母子公司关系,而是这一关系

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿保护主要体现在对与其母子关系孕妇保护上,她们有权享受作为母亲所应得帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

只要一公司在另一公司公司决内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子公司关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中地位以及决定和疑父子关系母子关系程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女生活条件有关事项(例如负责父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到支持,将这些事项作为有全国重要性问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查程序,国家对这种关系直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到最重要一点就是认识到建立母子之间关系至关重要,同时支持母亲学习家政、发展她们创造性技能也十分重要。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


爱尔兰语, 爱发牢骚的(人), 爱发脾气, 爱反驳的(人), 爱反驳的人, 爱非难的(人), 爱抚, 爱抚的(人), 爱抚孩子, 爱抚摸的,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,
filiation maternelle

1 857 Code civil). La filiation maternelle résulte du fait de la naissance tandis que celui du père est présumé par rapport au mari de la mère.

母子关系于孩子出生的事实,而父子关系根据母亲与丈夫的关系推定。

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que la nature de cette relation.

的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子关系,而是这一关系的实

L'important n'est pas tant la forme juridique stricte de la relation qui unit les entités, comme le lien société mère-filiale, que le contenu de cette relation.

的不是各实体之间关系的严格法律形式,如母子关系,而是这一关系的实

La garde des enfants est confiée à la femme enceinte non assurée, laquelle a droit aux prestations liées à la maternité, notamment le suivi de la grossesse et de l'accouchement.

对婚外怀孕胎儿的保护主体现在对与其母子关系的孕妇的保护上,她们有权享受作为母亲所应得的帮助,其中包括怀孕检查和分娩。

Il existe une relation mère-filiale lorsqu'une société occupe dans l'organe de décision d'une autre société une position stratégique, qui lui donne le pouvoir d'influencer directement ou indirectement la conduite des affaires de cette dernière.

一公在另一公的公机构内居于战略地位,因而有权直接或间接影响其经营事务,就存在母子关系

La loi sur la famille règlemente la situation de l'enfant dans la famille et notamment la procédure qui consiste à déterminer la paternité et à trancher au sujet de la fraternité et de la maternité dans les situations problématiques.

《家庭法》规定了子女在家庭中的地位以及定和疑父子关系母子关系的程序。

D'autre part, l'État intervient dans des domaines touchant à l'amélioration des conditions de vie de la femme, comme la paternité et la maternité responsables, dans lesquels il était jusqu'à présent absent pour tenir compte de l'importance accordée à ces questions lors des réunions internationales.

另一方面,政府参与处理与改善妇女的生活条件有关的事项(例如负责的父子关系母子关系),根据本国在国际活动中得到的支持,将这些事项作为有全国性的问题,而政府以往不处理这些事项。

Outre l'affliction évidente causée par la perte de la compagnie de l'enfant, l'ingérence directe de l'État dans le lien parent-enfant, par le biais d'une procédure dans laquelle le lien est examiné et contrôlé par l'État est une intrusion flagrante dans un domaine privé et intime.

除了因丧失子女相伴而产生的明显悲痛外,通过一种使母子关系受制于国家检查和审查的程序,国家对这种关系的直接干预也公然侵入了私人和隐私领域。

Le principal enseignement tiré de ce projet a été une prise de conscience du fait qu'il est essentiel de promouvoir de bonnes relations entre la mère et son enfant et qu'il est nécessaire d'aider les mères à apprendre à s'acquitter des tâches ménagères et à développer leur créativité.

通过该项目,参与者能学到的最一点就是认识到建立母子之间的关系至关,同时支持母亲学习家政、发展她们的创造性技能也十分

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为,同时应适当注意有必为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保儿童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 母子关系 的法语例句

用户正在搜索


爱逛旧货店的人, 爱逛旧货店的人<俗>, 爱国, 爱国的, 爱国的(人), 爱国的热枕, 爱国歌曲, 爱国精神, 爱国统一战线, 爱国卫生运动委员会,

相似单词


母痔, 母钟, 母株, 母猪, 母子, 母子关系, , 牡丹, 牡丹酚, 牡丹酚苷,