法语助手
  • 关闭

欠缺的

添加到生词本

défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组《第一批索赔报告》中审议了材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费而言,如有经费补助,则必能协助该等

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


达摩克利斯剑, 达姆弹, 达纳马特, 达纳炸药, 达人, 达什斯坦阶, 达斯阶, 达松伐氏电流, 达苔虫属, 达斡尔族,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


答礼, 答理, 答腔, 答数, 答题, 答谢, 答谢宴会, 答言, 答疑, 答应,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第批索赔报告》中审议了存在材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别题是欠缺协调个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

般而言,个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关其他进步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生种感觉更深原因在于欠缺文件、适当汇报制度和财政责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


打(连续), 打(撞)击, 打”的意思, 打<俗>, 打暗号, 打八折, 打扒, 打把式, 打靶, 打靶场,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视性别问题是欠缺协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

种原因,欠缺若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在欠缺文件、适当汇报制度和财问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,方在人道主义方面大力响应无法弥补急需治和安全进展欠缺

:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


打败侵略者, 打败使沮丧, 打败仗, 打扮, 打扮<俗>, 打扮得刺眼, 打扮得过于艳丽, 打扮得真俏, 打扮一番, 打扮自己,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组《第一批索赔报告》中审议了存材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方人道主义方面大力响应无法弥补急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


打场, 打场子, 打车, 打成白沫的蛋, 打成平局, 打成一片, 打城郊经过, 打赤膊, 打赤脚, 打冲锋,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

相关专门知识导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明取什么步骤,去解决津贴可能问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军,墨西哥尤感关注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

于各种原因,关于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于必要经费国家而言,如有经费补助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有关这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

于某些原因,有国家所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于文件、适当汇报制度和财问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥补急需治和安全进展

声明:以上句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


打从, 打错算盘, 打弹子, 打蛋白, 打蛋机, 打蛋器, 打刀, 打刀铁匠, 打倒, 打到底,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,
défaillant, e
déficient, e

Dans son premier rapport, le Comité a fait état de réclamations présentant des déficiences matérielles.

小组在《第一批索赔报告》中审议了存在材料欠缺索赔。

L'ordre du jour est au coeur du malaise de l'Assemblée.

该议程是大会欠缺之处核心。

L'absence de compétences techniques en la matière pose des difficultés particulières.

知识欠缺导致了特别困难。

Ce manque d'information rend encore plus difficile la mise en application du gel des avoirs.

这种信息欠缺使得冻结措施执行大大复杂化。

Décrivez les mesures prises par le Gouvernement dans le cas où les subventions ne seraient pas suffisantes.

说明政府采取什么步骤,去解决津贴可能欠缺问题。

Ce bilan nous apparaîtra insuffisant.

我们将感到这是很欠缺

L'indifférence aux sexospécificités est un exemple manifeste d'incohérence.

“12. 无视于性别问题是欠缺协调一个显著子。

Cependant, la mise en oeuvre de certains aspects n'est pas satisfaisante.

另方面也存在某些执行上欠缺

L'absence de mention du désarmement a particulièrement préoccupé le Mexique.

对这种不提及裁军欠缺,墨西哥尤感注。

Dans ce domaine, la formation fait généralement défaut.

一般而言,这个领域里培训欠缺

Pour diverses raisons, des données manquaient pour quelques pays.

由于各种原因,欠缺于若干国家规定数据。

Une aide financière serait donc utile aux États qui n'ont pas les moyens nécessaires.

因此,对于欠缺必要经国家而言,如有经助,则必能协助该等国家。

En Azerbaïdjan, en revanche, l'absence de mécanismes efficaces de protection des Arméniens avait persisté après l'accession à l'indépendance.

然而,独立后对生活在阿塞拜疆阿美尼亚人还是欠缺适当保护机制。

Toute nouvelle étude sur la question devra mettre l'accent sur ces aspects manquants.

在研究或有这一问题其他进一步审查中,尤其应该强调本扩大工作文件中这些欠缺之处。

De plus, les déficiences d'autres équipements, transports et communications, par exemple, multiplient encore les difficultés d'accès.

此外,运输和通信等其他基础设施欠缺,增加了获取服务难度。

En outre, dans le sud, elle pâtit de ce que j'appellerais un déséquilibre ou un déficit ethnique.

另外,它在南方面临我所称民族欠缺或不平衡。

Le Comité considère que de telles réclamations présentent des déficiences matérielles et qu'elles ne peuvent pas donner lieu à indemnisation.

小组认为此种索赔存在实质性欠缺,并确定不具可赔偿性。

Dans le cas d' un petit nombre de pays, on ne dispose pas, pour diverses raisons, des données nécessaires.

由于某些原因,有国家欠缺所需数据。

Cette impression peut être durable en l'absence de documentation, de systèmes appropriés de communication et de transparence financière.

产生这种感觉更深原因在于欠缺文件、适当汇报制度和财政问责制。

Mais une réaction humanitaire ferme ne peut pallier l'absence de progrès politique et de sécurité qui font cruellement défaut.

但是,各方在人道主义方面大力响应无法弥急需政治和安全进展欠缺

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 欠缺的 的法语例句

用户正在搜索


打底, 打底材料, 打底抹灰, 打底子, 打地铺, 打点, 打点滴, 打电报, 打电动弹子, 打电话,

相似单词


欠款偿还, 欠某人的情, 欠钱, 欠情, 欠缺, 欠缺的, 欠热, 欠热度, 欠热沸腾, 欠人情者,