法语助手
  • 关闭

标识符

添加到生词本

biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明的减排量将有之相关的项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进步传播有关目标标识符的信息以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这问题得到部分解决的方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠的数字标识符的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

些组织目前正在联合开展相关工作,以便使独特的灾害全标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定的立法,并确切列举产出、标识符和使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果国为其公民采用数字标识符,也可以采用这办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果国为其公民采用数字标识符,也可以采用这办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让人指定替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两系统实施同样的让标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会的第十届会议批准目标标识符为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明减排量将有一个与之相关项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符信息以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用标准,保加利亚制造小武器和轻武器在制造之时,就用独特、方便用户字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠数字标识符高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二,可识别发放串行化单位承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定立法当局,并确切列举产出、标识符和使用工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息CRIGEN-ART表格上相协调

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记数据可能显出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民设保人指定一个替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民让与人指定一个替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记名字很可能显出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样让与人标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认受害者儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会第十届会议批准目标标识符为国际核心文献标准,用于记录非固定性文化财产基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明的减排量将有一个与之相关的项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符的信息以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到决的一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠的数字标识符的高值资产而言,例路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特的灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例1-US-765034),适用的话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定的立法当局,并确切列举产出、标识符和使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,国际基金,《国际文化财产商职业德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会的第十届会议批准目标标识符为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明的减排量将有一相关的项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符的信息以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造时,就用独特的、方便用户的字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决的一方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠的数字标识符的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一独特的灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定的局,并确切列举产出、标识符和使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让人指定一替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识符进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两系统实施同样的让标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会的第十届会议批准目标标识符为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明减排量将有一个与之相关项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用标准,保加利亚制造小武器和轻武器在制造之时,就用独特、方便用户字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠数字标识符高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二,可识别发放串行化单位间,起源国(例如1-US-765034),适用话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定立法当局,并确切列举产出、标识符和使用工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产CRIGEN-ART表格上相协调

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民设保人指定一个替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民让与人指定一个替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样让与人标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认受害者儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会第十届会议批准目标标识符为国际核心文献标准,用于记录非固定性文化财产基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人), 敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,

用户正在搜索


抵押贷款, 抵押担保, 抵押担保债权, 抵押的, 抵押登记官, 抵押地, 抵押货款, 抵押借款, 抵押品, 抵押契约,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明的减排量将有一个与之相关的项目4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目的信息以及使用目,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字做上记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决的一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠的数字的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特的灾害全局(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二的,可别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可别项目

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定的立法当局,并确切列举产出、和使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和准目项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会的第十届会议批准目为国际核心的文献准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


底部隆起, 底部剩余物, 底部掏槽, 底部吸出馏分, 底舱, 底册, 底层, 底层结构, 底沉积, 底衬,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证的减排量将有一个与之相关的项目标识4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

请总干事促进进一步传播有关目标标识的信息以及使用目标标识,特别利用因特网进行宣传(建3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器和轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字标识做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决的一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠的数字标识的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特的灾害全局标识(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可识别项目标识

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

确规定作决定的立法当局,并确切列举产出、标识和使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识和其它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代标识

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代标识

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人标识规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说标识和显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

认为采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员的第十届批准目标标识为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


底火, 底价, 底架, 底浇口, 底焦, 底焦冲天炉, 底角, 底铰, 底脚板, 底酵母,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位经证明的减排量将有一个与之相关的项目标识4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识的信息以及使用目标标识,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用的标准,保加利亚制造的小武器轻武器在制造之时,就用独特的、方便用户的字母数字标识做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决的一个方法要求以资产为基础编制索引,尤对那些有可靠的数字标识的高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特的灾害全局标识(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二的,可识别发放串行化单位的承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用的话还可识别项目标识

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定的立法当局,并确切列举产出、标识使用的工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识它现有的数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息的CRIGEN-ART表格上相协调的。

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识进行搜索后,登记的数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的设保人指定一个替代标识

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为公民采用数字标识,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民的让与人指定一个替代标识

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

它系统中,则还可能检索到接近的匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确的标识进行搜索后,登记的名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样的让与人标识规则,并对所有权登记进行编程,使允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,中有文字说明、标识显示已确认的受害者的儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效的宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性的机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》标准目标标识项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会的第十届会议批准目标标识为国际核心的文献标准,用于记录非固定性文化财产的基本数据辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


地被, 地标, 地表, 地表生活的, 地表水, 地表形态的, 地表形态结构的, 地鳖, 地波, 地波场,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明减排量将有一个与之相关项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符信息以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用标准,保加利亚制造小武器和轻武器在制造之时,就用独特、方便用户字母标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决一个方法要求以资产为制索引,尤其对那些有可标识符高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二,可识别发放串行化单位承诺期间,起源国(例如1-US-765034),适用话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定立法当局,并确切列举产出、标识符和使用工作月

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产信息CRIGEN-ART表格上相协调

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民设保人指定一个替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民让与人指定一个替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样让与人标识符规则,并对所有权登记进行程,使其允许以让与人为进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认受害者儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性机制,如国际金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会第十届会议批准目标标识符为国际核心文献标准,用于记录非固定性文化财产据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


地方物色菜, 地方戏, 地方显贵, 地方性, 地方性的, 地方性甲状腺肿, 地方性用语, 地方性植物, 地方音, 地方政府,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,
biāoshífú
identificateur 法 语助 手

Pour chaque URE et URCE il y aura un identificateur de projet4.

各减排单位和经证明减排量将有一个与之相关项目标识符4。

Le Directeur général de l'UNESCO a été invité à promouvoir la diffusion et l'utilisation d'Object-ID, notamment au moyen de l'Internet (Recommandation No 3).

会议请总干事促进进一步传播有关目标标识符以及使用目标标识符,特别利用因特网进行宣传(建议3)。

Conformément aux normes adoptées, les armes légères fabriquées en Bulgarie sont marquées sur les lieux de fabrication d'un identificateur alphanumérique distinctif, facile à identifier.

根据所采用标准,保加利亚制造小武器和轻武器在制造之时,就用独特、方便用户字母数字标识符做上标记。

Une solution partielle consisterait à exiger le répertoriage par bien pour les biens de grande valeur, par exemple voitures, bateaux, camping cars, roulottes, aéronefs, etc.

使这一问题得到部分解决一个方法要求以资产为基础编制索引,尤其对那些有可靠数字标识符高值资产而言,例如,道路车辆、船只、旅行房车、拖车、航空器等等。

Plusieurs organisations réalisent de concert des travaux connexes visant à faire largement connaître le concept identificateur mondial GLIDE, système de signalement des catastrophes à l'échelle planétaire.

一些组织目前正在联合开展相关工作,以便使一个独特灾害全局标识符(Global IDEntifier)(GLIDE)参照编码系统获得广泛认可。

Chaque numéro de série serait unique et indiquerait la période d'engagement pour laquelle l'unité a été attribuée, le pays d'origine (par exemple 1-US-765034) et, le cas échéant, l'identificateur du projet.

各序号独一无二,可识别发放串行化单位间,起源国(例如1-US-765034),适用话还可识别项目标识符

L'autorité législative qui a pris la décision devrait être précisée en même temps que la description exacte du produit, un élément permettant de l'identifier et le nombre de mois de travail utilisés.

应明确规定作决定立法当局,并确切列举产出、标识符和使用工作月数。

Object-ID est en outre compatible avec les autres bases de données existantes ainsi qu'avec CRIGEN-ART, que l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL) utilise pour recueillir des informations sur les biens culturels volés.

目标标识符和其它现有数据库,以及国际刑警组织用于收集被盗文化财产CRIGEN-ART表格上相协调

Dans d'autres systèmes, il se peut que les correspondances partielles apparaissent, auquel cas les données inscrites pourraient bien s'afficher lors d'une recherche utilisant le bon code d'identité, même s'il y a erreur de nom.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记数据可能显现出来。

Dans les États qui affectent à leurs ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de la détermination d'un autre moyen d'identifier les non-ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民设保人指定一个替代标识符

Dans les États qui affectent à ses ressortissants un numéro d'immatriculation, celui-ci peut être utilisé, sous la double réserve du droit au respect de la vie privée et de l'octroi d'un autre moyen d'identifier les non ressortissants.

如果一国为其公民采用数字标识符,也可以采用这一办法,但需注意保护隐私,并且需要为作为非国民让与人指定一个替代标识符

Dans d'autres systèmes, il peut être possible de retrouver aussi des correspondances partielles, auquel cas le nom inscrit pourrait être trouvé lors d'une recherche à l'aide d'un élément d'identification correct, même s'il y a erreur d'entrée.

在其它系统中,则还可能检索到接近匹配项,在这种情况下,尽管输入出现错误,但使用正确标识符进行搜索后,登记名字很可能显现出来。

Pour permettre des recherches simultanées, il faudrait que les deux systèmes utilisent les mêmes règles pour s'assurer de l'identité du constituant et programmer le registre des titres afin d'autoriser la recherche en fonction du nom du constituant.

因此,要想做到能够同时搜索,就必须要求两个系统实施同样让与人标识符规则,并对所有权登记进行编程,使其允许以让与人为基础进行搜索。

Dans le cadre du projet a également été élaboré un dossier de preuves contenant des descriptifs, des identificateurs ainsi qu'une liste de noms de fichiers partiels utilisés pour des collections de matériels pornographiques mettant en scène des enfants dans lesquelles apparaissent des victimes identifiées.

该项目还编制了“证据指南”,其中有文字说明、标识符和显示已确认受害者儿童色情系列制品部分文件名清单。

Pour bien utiliser le Fonds international, le Code international de déontologie pour les négociants en biens culturels et la norme Object-ID, qui sont tous des instruments volontaires au service de la lutte contre le trafic illicite de biens culturels, une bonne stratégie de promotion s'avère indispensable.

会议认为应采取有效宣传战略,以有效地利用对付文化财产非法交易非强制性机制,如国际基金,《国际文化财产商职业道德准则》和标准目标标识符项目等。

À sa trentième session, en novembre 1999, la Conférence générale de l'UNESCO a recommandé à tous les États membres d'utiliser la norme Object-ID et d'en promouvoir l'utilisation, après que le Comité l'eut approuvée à sa dixième session en tant que norme internationale de base permettant l'enregistrement de données minimales sur les biens culturels mobiliers et l'identification des objets culturels en vue de lutter contre le trafic dans ce domaine.

委员会第十届会议批准目标标识符为国际核心文献标准,用于记录非固定性文化财产基本数据和辨别文物以打击文化财产非法交易。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 标识符 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


标枪, 标枪(原始部落中使用的), 标枪投掷运动员, 标石, 标识, 标识符, 标识继电器, 标氏衣属, 标示, 标示法,