Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我期待不久开始标定我国与科索沃
工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,速着手标定
则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然尚未标定,这条
线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我希望东帝汶与
度尼西亚完成标定两国间陆地
的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,委员会同当事双方举行会议,讨
标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自标定会有助于解决一部分非法跨越
境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关标定进一步的资料之前,除非讨
一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标我国与科索沃
工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然尚未标
,这条
线对
都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标
两国间陆地
的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决的同日下午,
委员会同当事
行会议,讨论
标
的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对标
工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,标的
也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
各自
标
会有助于解决一部分非法跨越
境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统法分析和标
进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标有争议
”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协》的条款及其目标和宗旨都不允许使
长期或无限期地处于未标
的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关标
进一步的资料之前,除非讨论一般性移交
式,否则很难与当事
就移交
式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我期待不久开始标定我国与科索沃
界工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他着手标定
界则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然界尚未标定,这条
界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我希望东帝汶与
度尼西亚完成标定两国间陆地
界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,界委员会同当事双方举行会议,
界标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对界标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快标定
界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自界标定会有助于解决一部分非法跨越
境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使界长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关界标定进一步的资料之前,除非
一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边界的初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
时,标定边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标定边界则更。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的日下午,边界委
当事双方举行
议,讨论边界标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委确认,不能绝对僵硬地标定边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界标定有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国未标定边界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关分紧张,标定的边界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标定我国与科索沃边界工。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所生的问题是,标定并不是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标定边界则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未标定,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工
。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界标定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界标定工已经遭
当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待久开始
我国与科索沃
工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然尚未
,这条
线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成
两国间陆地
的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决的同日下午,
委员会同当事双方举行会议,讨论
的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,能绝对僵硬地
。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,的
也
能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自会有助于解决一部分非法跨越
境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,有争议
”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协》的条款及其目
和宗旨都
允许使
长期或无限期地处于未
的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按工况、介质标定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是标定边重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,标定边准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们期待不久开始标定我国与科索沃边工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生问题是,标定并不是无条件
。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅速着手标定边则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边尚未标定,这条边
线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成标定两国间陆地边
工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定同日下午,边
委员会同当事双方举行会议,讨论边
标定
程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边标定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对快速标定边表示强烈
兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未标定边因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间关系仍十分紧张,标定
边
也不能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区可持续发展对防止标定
土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》条款及其目标和宗旨都不允许使边
长期或无限期地处于未标定
状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边标定进一步
资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.
按照实际工况、介质定,高重复性、高精度。
Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.
排雷是定边界的重要初步措施。
Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.
同时,定边界的准备已经开始。
Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.
我们久开始
定我国与科索沃边界工作。
Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.
所产生的问题是,定并
是无条件的。
Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.
但是,他们迅着手
定边界则更为重要。
Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.
虽然边界尚未定,这条边界线对双方都具有约束力。
Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.
我们希望东帝汶与度尼西亚完成
定两国间陆地边界的工作。
Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.
提出决定的同日下午,边界委员会同当事双方举行会议,讨论边界定的程序。
Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.
我对边界定工作已经遭到延迟当然很关切。
Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.
埃塞俄比亚政府还对定边界表示强烈的兴趣。
Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.
随后,委员会确认,能绝对僵硬地
定边界。
L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.
厄立特里亚就是两国仍未定边界的原因。
Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.
如果两国之间的关系仍十分紧张,定的边界也
能保障和平。
Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.
双方各自边界定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。
Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).
将用地理信息系统方法分析和定进一步取样取得的数据。
Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».
在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,定有争议边界”。
Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.
土著土地邻近社区的可持续发展对防止定的土著地区被侵入至关紧要。
Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.
《阿尔及尔协定》的条款及其目和宗旨都
允许使边界长
或无限
地处于未
定的状态。
En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.
在获知有关边界定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与当事双方就移交方式进行讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。