法语助手
  • 关闭
jià zǐ
1. (框,支物品的子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅子,几个X形的

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢谐地解决彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到柜子里、搬动货物、装、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是在保存法律文书的

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似构的

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国家合作? 这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家放下傲慢的,履行作为联合国创始国的职责。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


éducteur, éductibilité, édulcorant, édulcoration, édulcorer, édule, éduqué, éduquer, Edwardsia, Ee,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅,几个X形的

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下,去陪伴着其国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,是一个简朴的人,蔼可亲,没有任何

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其地区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢谐地解决彼此间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下派代表算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似机构的上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国家合作? 这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家放下傲慢的,履行作为联合国创始国的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


effilage, effilé, effilement, effiler, effilochage, effiloche, effilocher, effilocheur, effilocheuse, effilochure,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅,几个X形

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者画面切换到起火汽车巴士,已经被烧焦只剩下

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴,他蔼可亲,没有任何

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列巴勒斯坦民,还是对我们这些世界其他地民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己傲慢谐地解决彼此之间分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到里、搬动货物、装飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会决定,把本应设在卢旺达境内检察官办公室实际迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下派代表总算准时出席会议代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活全球社会状况视而不见,这是一项崇高任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实,而不是搁在保存法律文书

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年之中夺走历史文化物品仍然存放在世界各地博物馆类似机构

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界国家合作? 这些第三世界国家曾经被迫忍受这一不公正秩序,不过现在准备劝服那个最强大国家放下傲慢,履行作为联合国创始国职责。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


efflorescente, effluence, effluent, effluvation, effluve, effluveur, effluviothérapie, effondre, effondré, effondrement,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

所有唱片都整理到上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几,几个X形的

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、货物放到里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的定,本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各的博物馆类似机构的上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国家合作? 这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家放下傲慢的,履行作为联合国创始国的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


effremovite, effréné, effritement, effriter, effroi, effronté, effrontément, effronterie, effroyable, effroyablement,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到架子上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、架子牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅子,几个X形的架子

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特焊管,常年批发架子管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个架子上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩架子

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何架子

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空架子

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义束缚自己的傲慢架子谐地解决彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却架子,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存、把货物架子柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留一个空架子

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能架子派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的架子上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存在世界各地的博物馆类似机构的架子上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一是否有必要与130多个第三世界的国家合作? 这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家傲慢的架子,履行作为联合国创始国的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


éfrit, égagropile, égagueur, égaiement, égailler, égal, égalable, égale, également, égaler,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到架子上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄、肉架子

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

把椅子,个X形的架子

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个架子上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下架子

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何架子

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空架子

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子谐地解决间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却架子,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到架子柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空架子

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下架子派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的架子上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国家、尤其是非洲国家在很多年中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似机构的架子上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国家合作? 这些第三世界的国家曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国家放下傲慢的架子,履行作为联合国创始国的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


égalité, égarant, égard, égards, égaré, égarement, égarer, égayant, égayement, égayer,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到架子上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、架子牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅子,几个X形的架子

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个架子上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下架子,去陪伴着其他国政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下架子

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何架子

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的国执行措施加配合,那么这些制度就只会是空架子

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是列人民巴勒斯坦人民,还是我们这些世界其他地区的人民,巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子谐地解决彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却架子,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到架子柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空架子

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下架子派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的架子上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国、尤其是非洲国在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似机构的架子上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国合作? 这些第三世界的国曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国放下傲慢的架子,履行作为联合国创始国的职责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


Eichhornia, Eichthal, eichwaldite, eicosane, eicosénate, eicosylène, eicotourmolite, eider, eidétique, Eifélien,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到架子上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、架子牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅子,几个X形的架子

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个架子上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下架子,去陪伴着其他入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,已经被烧焦只剩下架子

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何架子

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的执行措施加配合,那么这些制度就只会是空架子

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子谐地解决彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却架子,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到架子柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空架子

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下架子派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的架子上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多、尤其是非洲在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似机构的架子上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的合作? 这些第三世界的曾经被迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的放下傲慢的架子,履行作为联合创始的职责。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


eisenkiesel, eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,
jià zǐ
1. (框架,支架;搁置物品的架子) cadre; stand; rack; plateau; potence
2. (事物的组织、结构) cadre; squelette; plan
3. (傲慢作风) manière hautaine
4. (架势) position



1. support, étagère
脸盆~
support de la cuvette


2. canevas; aperçu; esquisse; ébauche
写文章搭个~
dresser les grandes lignes avant d'écrire un article


3. airs; manière imposante(hautaine)
摆~
se donner(prendre)de grands airs


4. posture; position

其他参考解释:
squelette
armature
étagère
carcasse
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Elle range tous les disques sur l'étagère.

她把所有唱片都整理到架子上。

Je l'offre de haute qualité Département bovins, les bovins de boucherie, Jia Ziniu.

我处供应优质黄牛、肉牛、架子牛。

Elle était meublée de chaises et de chevalets en forme de X.

有几把椅子,几个X形的架子

Coutume et des spécifications pour tuyaux, le tuyau de gros rack vivaces.

并可定做特殊规格焊管,常年批发架子管。

Deux d'entre eux, au centre, supportaient une bière recouverte de son couvercle.

正中两个架子上,停着一口棺材,盖着盖。

Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.

让我们放下架子,去陪伴着其他国步入政治公平吧。

Les images de victimes alternaient avec les plans de voitures et bus en flammes ou déjà carbonisés jusqu'au châssis.

受害者的画面切换到起火的汽车巴士,烧焦只剩下架子

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但他却是一个简朴的人,他蔼可亲,没有任何架子

En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.

总之,如果多边防扩散制度没有有效的国措施加以配合,那么这些制度就只会是空架子

Les autorités tant israéliennes que palestiniennes doivent à leurs peuples respectifs et au reste du monde de cesser de se draper dans leur fierté pour aplanir leurs différences harmonieusement.

无论是对以色列人民巴勒斯坦人民,还是对我们这些世界其他地区的人民,以色列巴勒斯坦当局都有义务放下束缚自己的傲慢架子谐地解决彼此之间的分歧。

Le coût de la location (locaux, électricité, dispositifs de refroidissement et baies de montage) est estimé à 4 288 000 dollars par an, outre les dépenses d'installation initiale estimées à 350 000 dollars.

这一租赁,包括空间、电力、冷却架子,预计每年需花费4 288 000美元,另外初始的设置费用为350 000美元。

L'entreposage suppose la manutention du matériel, le rangement dans des rayonnages et des conteneurs, le déplacement sur la Base, le chargement des avions, la préparation des conteneurs à expédier aux missions.

仓库工作包括实际存放、把货物放到架子柜子里、搬动货物、装上飞机、装好集装箱以便运往各特派团。

Ignorant la décision du Conseil de sécurité, le Procureur a établi le Bureau du Procureur à Arusha, alors qu'il devait être établi au Rwanda, pour ne laisser qu'une antenne au Rwanda.

检察官违反安全理事会的决定,把本应设在卢旺达境内的检察官办公室实际上迁往阿鲁沙,在卢旺达只留下一个空架子

Le Président par intérim (parle en anglais) : La présidence félicite les délégations dont les représentants ont pris la peine de venir, en particulier ceux qui ont fait l'effort de venir pratiquement à l'heure.

代理主席(以英语发言):主席要向那些有代表屈尊前来出席会议,尤其是那些能放下架子派代表总算准时出席会议的代表团,表示祝贺。

Noble tâche, s'il ne s'agit pas de fermer les yeux sur le panorama que nous connaissons à l'échelon mondial, car c'est dans la vie quotidienne que s'exercent ces droits et non dans les rayonnages où l'on garde les instruments juridiques.

如果我们不对我们生活的全球社会状况视而不见,这是一项崇高的任务,因为在日常生活中所有这些权利都是真实的,而不是搁在保存法律文书的架子上。

Toutefois, les progrès réalisés à cet égard restent limités, et nombre d'objets historiques et culturels pris au cours des ans dans beaucoup de pays, en particulier les pays africains, sont encore entreposés dans divers musées et autres institutions similaires de par le monde.

但是,在这方面的进展仍然很有限,从许多国、尤其是非洲国在很多年之中夺走的历史文化物品仍然存放在世界各地的博物馆类似机构的架子上。

Dès lors, ne devraient-ils pas envisager, avec un peu de modestie et de bon sens, de travailler de concert avec les plus de 130 pays du tiers monde qui ont dû souffrir cet ordre injuste et qui sont prêts à tenter de persuader le plus puissant de renoncer à son arrogance et de remplir ses devoirs de fondateur de l'Organisation des Nations Unies?

他们难道不应该谦卑而按照常识地考虑一下是否有必要与130多个第三世界的国合作? 这些第三世界的国迫忍受这一不公正的秩序,不过现在准备劝服那个最强大的国放下傲慢的架子,履作为联合国创始国的职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 架子 的法语例句

用户正在搜索


ekmanite, ekta, ektachrome, ektropite, El, el paso, élaboration, élaboré, élaborée, élaborer,

相似单词


架设帐篷, 架势, 架秧子, 架在墙上的大梁, 架着拐走, 架子, 架子(暗礁), 架子车, 架子工, 架子花,