法语助手
  • 关闭
jí diǎn
1. (顶) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两极之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军装部队之间的关系已恶化到

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难到

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于的裂构的实质因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用到

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落和187个执行段落已达

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积极地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达到的等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已达到,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪到

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张到

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)新军武装部队之间的关系已恶

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况经济情况不断恶,妇女苦难

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍是防止歧视不容忍臻于的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源能力被用

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教改造中心时,这种观念显然被扭曲

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落187个执行段落已达

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已达,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑有失体统

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助紧急救济已产生多影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁讹诈、强制手段压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


injustifiable, injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两极之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了极点

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到极点的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了极点

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了极点

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的极点可能就是迄今象的使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到极点。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间的关系已恶极点

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶,妇女苦极点

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于极点的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用到极点

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了极点

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落和187个执行段落已达极点

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积极地探讨模糊不清的问题及我是如何尝试能达到的极点等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已达到极点,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪到极点

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北极点南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责色列,仅仅因为色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了极点

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张到极点

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界的万能法宝,妄它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到极点

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


innervation, innerver, inninmorite, innobservation, innoccupé, innocemment, innocence, innocent, innocente, innocenter,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤性器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

显而易见的原因,科特迪瓦国民(科国民)和装部队之间的关系已恶化到

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难到

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用到

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落和187个执行段落已达

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达到的等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已达到,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪到

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当两倍巴黎大小的冰川从北的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由飓风破坏范围之广已紧张到

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


inoculteur, inoculum, inocybe, inodore, inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两极之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了极点

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到极点称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了极点

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了极点

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程极点可能就是迄今难以想象使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到极点。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间关系已恶化到极点

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家达于极点了。她将要做?倘若她要抵抗,糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难到极点

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于极点裂构实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方人力资源和能力被用到极点

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了极点

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有45个序言段落和187个执行段落已达极点

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出主要努力,我如何积极地探讨模糊不清问题以及我是如何尝试能达到极点等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本虚伪言行已达到极点,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪到极点

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小冰川从北极格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水冰川位于北极点以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持哈马斯恐怖分子采取自卫做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了极点

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供各种援助和紧急救济已产生重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构工作,因为它和本共同体资金由于飓风破坏范围之广已紧张到极点

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到极点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


inopposabilité, inopposable, inorganique, inorganisable, inorganisation, inorganisé, inorganisée, inosamine, inosate, inosculation,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤性器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

显而易见的原因,科特迪瓦国民(科国民)和新部队之间的关系已恶化到

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难到

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用到

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落和187个执行段落已达

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达到的等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已达到,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪到

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当两倍巴黎大小的冰川从北的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由飓风破坏范围之广已紧张到

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


inovulé, inox, inoxydabilité, inoxydable, in-pace, inpétueusement, in-plano, inploser, input, inqualifiable,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (极之端;磁体端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐到了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛到了极点

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐到极点

Il est au comble de l'exultation.

他高兴到了极点

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦到了极点

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程极点可能就是迄今难以想象使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达到极点。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间关系已恶化到极点

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家记挂达于极点了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难到极点

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于极点裂构实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方人力资源和能力被用到极点

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲到了极点

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这议加起来共有45个序言段落和187个执行段落已达极点

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出主要努力,我如何积极地探讨模糊不清问题以及我是如何尝试能达到极点等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本虚伪言行已达到极点,连其盟国都通过议敦促日本尽快清算过去罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方成员,如果纵容此种政策,同时又声遵守“路线图”,那将是虚伪到极点

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于倍巴黎大小冰川从北极格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水冰川位于北极点以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持哈马斯恐怖分子采取自卫做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统到了极点

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构工作,因为它和本共同体资金由于飓风破坏范围之广已紧张到极点

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢到极点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


inséminateur, insémination, inséminer, insensé, insensibilisation, insensibiliser, insensibilité, insensible, insensiblement, inséparable,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两极之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐了~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛极点

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

老箍桶匠表示快乐极点的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴极点

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦极点

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的极点迄今难以想象的使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真极点。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)新军武装部队之间的关系已恶化极点

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂极点了。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况经济情况不断恶化,妇女苦难极点

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍尊重防止歧视不容忍臻于极点的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

也提醒不要导致受影响国家缔约方的人资源被用极点

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化改造中心时,这种观念显然被扭曲极点

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言段落187个执行段落已极点

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努,我如何积极地探讨模糊不清的问题以及我如何尝试极点等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已极点,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将虚伪极点

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北极点以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直虚伪、可笑有失体统极点

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张极点

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁讹诈、强制手段控制世界的万法宝,妄想它叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就愚蠢极点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


insistant, insister, insociabilité, insociable, in-soixante-douze, in-soixante-quatre, insolamètre, insolation, insolemment, insolence,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间的关系已恶化

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言落和187个落已达

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言已达,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


insoluvabilité, insolvabilité, insolvable, insomniaque, insomnie, insomnieux, insondable, insonore, insonorisant, insonorisation,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,
jí diǎn
1. (顶点) limite; haut; apothéose 【数】 anode
2. (两极之端;磁体两端等) pôle



limite
extrêmité
comble
summum

我们忍耐~.
Notre tolérance a atteint sa limite.
Notre tolérance est à bout.


其他参考解释:
zénith
faîte
fond
culminant, e
faîte
apogée
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Une rage de dents est à son paroxysme .

极点

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这是老箍桶匠表示快乐极点的称呼。

Il est au comble de l'exultation.

他高兴极点

La douleur atteint son paroxysme.

极点

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

这种过程的极点可能就是迄今难以想象的使用大规模杀伤性武器。

La mesure est comble.

〈转义〉这真是达极点。这真让人忍无可忍。

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间的关系已恶化极点

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点。她将要么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情况和经济情况不断恶化,妇女苦难极点

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于极点的裂构的实质性因素。

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用极点

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,这种观念显然被扭曲极点

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望今年这两项决议加起来共有的45个序言和187个执已达极点

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积极地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能达极点等作出解释。

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言已达极点,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪极点

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北极的格陵兰岛分裂开来。这块含有丰富淡水的冰川位于北极点以南1000公里左右处。

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;这简直是虚伪、可笑和有失体统极点

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张极点

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢极点

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极点 的法语例句

用户正在搜索


insoupçonnable, insoupçonné, insoutenable, inspecter, inspecteur, inspection, inspection de l'apparence, inspectorat, inspectorst, inspirant,

相似单词


极地的, 极地气候, 极地气候的酷烈, 极地探险, 极地岩须, 极点, 极点(情感的), 极顶, 极毒性, 极度,