法语助手
  • 关闭
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服义的消遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲义的最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐怖分子以义之名传播暴力,而义已经过时,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔久的反或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、度的不平等和公开的腐败,几十年助长了统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将权理解为是一种,作为不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服极权主义的消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别非洲极权主义的最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,极权主义政权将其恐掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反极权或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年助长了极权统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理一种极权,作不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

这个世界的模式,小说建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与极权专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的,这场饥荒不自然灾害造成的,而极权主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的极权前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,要反思极权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称“借饥饿杀戮”,因极权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然努力克服极权主义的消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲极权主义的最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尔具有悠久的反极权或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年助长了极权统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解是一种极权不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

这个世界的模式,小说是建立人类生活相对性和模糊性的基础上的,与极权专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的极权前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚这个庄严的场合,是要反思极权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

乌克兰,这场饥荒称“借饥饿杀戮”,因它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服极权主义的消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲极权主义的垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反极权或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共国;医疗、社会法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度的不平等公开的腐败,几十年助长了极权统治暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒各种极权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解为是一种极权,作为不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的式,小说是建立在人类生活相对的基础上的,与极权专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君极权主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍不妥协与其数世纪之前的极权前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思极权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服主义的消遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲主义的最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐怖分子以主义之名传播暴力,而主义已经过时,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、度的不平等和公开的腐败,几十年助长了统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿和各种主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解为是一种,作为不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

多数此类灾难不同的是,这场不是自然灾害造成的,而是主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场称为“借饿杀戮”,因为它是主义的斯林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服主义的产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲主义的最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐怖分子以主义之名传播暴力,而主义已经过时,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、度的不平等和公开的腐败,几十年助长了统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解为是一种,作为不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与专制水火不相

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服极权主义消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

军事派别是非洲极权主义最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久极权或专制政治斗争历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度平等和公开腐败,几十年助长了极权统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行受害者将使世界免遭重蹈这类灾难覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

应将主权理解为是一种极权,作为允外界干预挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性基础上,与极权专制相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称小说精神格格入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面经验,使我们特别理解走上类似道路国家需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权国家司法健全问题,并提到柬埔寨和苏联例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式家庭顶住了自形形色色乌托邦式空想家、暴君和极权主义国家种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难是,这场饥荒是自然灾害造成,而是极权主义政权行动所导致

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台极权主义者采取了残酷报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态实质:其心态残忍和妥协性与其数世纪之前极权前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严场合,是要反思极权主义罪恶如何夺走了数百万人宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义斯大林政权蓄意谋杀性政治决定所导致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然努力克服极权主义消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟军事派别是非洲极权主义最后堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

很长一段时间里,极权主义政权将其恐怖掩盖阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

尼泊尔恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过时,受到否定,是行不通

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久极权或专制政治斗争历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义后时期对格鲁吉亚说同对其它所有前苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度不平等和公开腐败,几十年助长了极权统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行受害者将使世界免遭重蹈这类灾难覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解为是一种极权,作为不允外界干箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界模式,小说是建立人类生活相对性和模糊性基础上,与极权专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面经验,使我们特别理解走上类似道路国家需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权国家司法不健全问题,并提到柬埔寨和苏联例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式家庭顶住了自形形色色乌托邦式空想家、暴君和极权主义国家种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同是,这场饥荒不是自然灾害造成,而是极权主义政权行动所导致

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命梦想,并且外国坦克支持下,重新上台极权主义者采取了残酷报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态实质:其心态残忍和不妥协性与其数世纪之前极权前辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚这个庄严场合,是要反思极权主义罪恶如何夺走了数百万人宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义斯大林政权蓄意谋杀性政治决定所导致

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,
pouvoir absolu
pouvoir absolue

Cependant, nous nous débattons toujours dans les affres que nous a légué le totalitarisme.

然而,我们仍然在努力克服极权主义的消极遗产。

La faction militaire de l'UNITA représente un des derniers vestiges du totalitarisme en Afrique.

安盟的军事派别是非洲极权主义的最堡垒之一。

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很长一段间里,极权主义政权将其恐怖掩盖在铁幕的阴影之下。

Les terroristes au Népal propagent la violence au nom de l'idéologie dépassée, rejetée et ratée du totalitarisme.

在尼泊尔的恐怖分子以极权主义之名传播暴力,而极权主义已经过,受到否定,是行不通的。

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊尔具有悠久的反极权或专制政治斗争的历史。

Rehabilitation Centre for Victims of War Totalitarian Regime, Balti (République de Moldova); aide médicale, sociale, juridique.

战争和极权制度受害者康复中心,Balti,摩尔多瓦共和国;医疗、社会和法律援助。

La période post-totalitaire a été très difficile pour la Géorgie ainsi que pour tous les pays de l'ex-Union soviétique.

极权主义对格鲁吉亚说同对其它所有苏维埃国家一样都非常艰难。

La pauvreté, les inégalités extrêmes et la corruption publique ont alimenté des régimes autoritaires et la violence pendant des décennies.

贫穷、极度的不平等和公开的腐败,几十年助长了极权统治和暴力。

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我们愿大饥荒和各种极权主义政权其他罪行的受害者将使世界免遭重蹈这类灾难的覆辙。

La souveraineté ne doit pas être comprise comme un droit absolu ni être employée pour se mettre à l'abri de toute intervention externe.

不应将主权理解为是一种极权,作为不允外界干预的挡箭牌。

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambiguïté des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作为这个世界的模式,小说是建立在人类生活相对性和模糊性的基础上的,与极权专制水火不相容。

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥相对性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波兰摆脱极权政权和执行国家现代化任务方面的经验,使我们特别理解走上类似道路的国家的需求。

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教间国际观察员谈到极权主义政权的国家司法不健全的问题,并提到柬埔寨和苏联的例子。

La famille, sous ses diverses formes, a résisté aux nombreux problèmes posés par des visionnaires utopistes, des despotes et des États totalitaires de différentes sortes.

各种组合形式的家庭顶住了自形形色色乌托邦式的空想家、暴君和极权主义国家的种种挑战。

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多数此类灾难不同的是,这场饥荒不是自然灾害造成的,而是极权主义政权的行动所导致的。

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在外国坦克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报复手段。

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之极权辈如出一辙。

Nous sommes ici réunis pour montrer, dans toute l'ampleur de l'occasion qui nous est offerte, comment la perversion totalitaire a coûté des millions de précieuses vies.

我们今天汇聚在这个庄严的场合,是要反思极权主义的罪恶如何夺走了数百万人的宝贵生命。

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 极权 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


极其卓越, 极其卓越的, 极强, 极强的记忆力, 极圈, 极权, 极权主义, 极容易的事, 极柔软的, 极软钢,