On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动
需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果常驻代表团提出的初始要
中便包括军事观察员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问,
队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应
派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察
队和增强后的那支约旦
队中补充新的替换民警(125人)(
些新民警的
署推迟进行是为了等待建制警察
队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎
我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出初始要
中便包括军事观察员完成任务时派人替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方
人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团
出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支约旦部队中补充新
替换民警(125人)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军
员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军员准则规定,在军
员完成任务之前至少三个月,军
司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警
部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出初始要
中便包括
事观察员完成任务时派人替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方
人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分事观察员准则规定,在
事观察员完成任务之前至少三个月,
事司应向派遣国常驻代表团
出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支约旦部队中补充新
替换民警(125人)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于考虑是,需要提
代表团派
替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前安保协调
将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一
替换该协调
。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向代表团提出
初始要
中便包括军事观察员完成任务时派
替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表国家不是《京都议定书》缔约
,就需进行磋商以提名代表缔约
替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国
代表团发出传真,要
派
替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支约旦部队中补充新
替换民警(125
)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该
调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观察员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表的国家不是《京书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观察员准则规,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳团需要为第7支建制警察部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出的初始要中便包括军事观
完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成
。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观则规定,在军事观
完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警部队和增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警
部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维持和平行动部安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维持和平行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
如果向常驻代表团提出初始要
中便包括军事观察员完成任务时派人替换
日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
如果主席团任何成员所代表国家不是《京都议定
》
方,就需进行磋商以提名代表
方
人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之
至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要
派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队和增强后那支
旦部队中补充新
替换民警(125人)(这些新民警
部署推迟进行是为了等待建制警察部队
建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On part du principe que les missions permanentes ont besoin d'un rappel à cet effet.
这样做基于的考虑是,需要提醒常驻代表团派人替换。
L'agent de liaison du Département des opérations de maintien de la paix a été transféré dans un autre lieu d'affectation et doit donc être remplacé.
维行动部目前的安保协调人将调往另一个工作地点;因此,维
行动部需要指派一人替换该协调人。
L'ensemble du processus pourrait être accéléré si la demande qui leur est initialement adressée indiquait aussi la date à laquelle elles doivent fournir des remplaçants pour les observateurs militaires dont le tour de service prend fin.
向常驻代表团提出的初始要
中便包括军事观察员完成任务时派人替换的日期,整个程序就会加快。
Si un membre quelconque du Bureau représente un État qui n'est pas partie au Protocole de Kyoto, il sera nécessaire d'engager des consultations en vue de proposer la candidature d'un représentant d'une Partie au Protocole pour le remplacer.
席团任何成员所代表的国家不是《京都议定书》缔约方,就需进行磋商以提名代表缔约方的人替换该成员。
S'agissant des relèves, il est indiqué dans les directives relatives aux observateurs militaires des Nations Unies à l'intention des pays fournisseurs de contingents qu'au moins trois mois avant la fin du tour de service d'un observateur militaire, la Division militaire enverra une télécopie à la mission permanente du pays concerné pour demander un remplaçant.
关于轮调问题,向部队派遣国分发的军事观察员准则规定,在军事观察员完成任务之前至少三个月,军事司应向派遣国常驻代表团发出传真,要派人替换。
Pour répondre à cette nécessité, la MINUSTAH demandera que les effectifs affectés à la septième unité de police constituée et à l'unité jordanienne renforcée soient reconstitués par l'apport de nouveaux personnels de police civile (125 policiers) dont le déploiement avait été différé pour permettre l'établissement de l'unité de police constituée, ainsi que de 25 policiers supplémentaires.
为了因应这些需要,联海稳定团需要为第7支建制警察部队增强后的那支约旦部队中补充新的替换民警(125人)(这些新民警的部署推迟进行是为了等待建制警察部队的建立)以及增添25名民警。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。