Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患的。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易患的,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,为他们特别易患由这些物质造成或加剧的肺部
。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
此,遗传
素、个人是否易患
,和追求不健康或危险的生活方式,都
能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟有关的各种致
率减少一
,
保60%易患疟
的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患的特殊的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种再次出现的
能原
很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行
带来的免疫力下降而致使易患这一
的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心、呼吸道
以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道和其它
的主要肇
,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道
)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基测试和筛选有关,其结果
能会使那些基
排序揭示易患某种
的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易患的疾病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别易患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否易患疾病,和追求不康或危险的生活方式,都
能对个人的
康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确60%易患疟疾的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生方面,
家应该采取措施,支付基
、卫生和极端贫困者易患的特殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇因,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示易患某种病的人不能得到工作或
险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易重复性劳损
。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易的
。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易的
,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别易由这些物质造成或加剧的肺部
。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否易,和追求不健康或危险的生活方式,都
能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与有关的各种致
率减少一半,并确保60%易
的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易的特殊
的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种再次出现的
能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行
带来的免疫力下降而致使易
这一
的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易乳腺癌、冠心
、呼吸道
以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道和其它
的主要肇因,特别是儿童(易
哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易
慢性呼吸道
)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示易
某种
的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易患的疾病,它们危害全球各地境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影,
他们特别易患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
此,遗传
素、个人是否易患疾病,和追求不健康或危险的生活方式,都
能对个人的健康产生重要影
。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确保60%易患疟疾的人,特别是儿童与妇女能睡在经理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患的特殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的能原
很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基测试和筛选有关,其结果
能会使那些基
排序揭示易患某种病的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行给老年人的身心健康造成了长期的影
。 这类影
包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自
倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人患的疾病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否患疾病,和追求不健康或危险的生活方式,都
能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确保60%患疟疾的人,
是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者患的
殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的能原因很
能包括
得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使
患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女是更年期之前的妇女
患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇因,是儿童(
患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(
患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示
患某种病的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工患重复性劳损
病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别患的
病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人患的
病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别患由这些物质造成或加剧的
病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否患
病,和追求不健康或危险的生活方式,都
能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟有关的各种致病率减少一半,并
60%
患疟
的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生健方面,国家应该采取措施,支付基础
健、卫生和极端贫困者
患的特殊
病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种病再次出现的
能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使
患这一
病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女
患乳腺癌、冠心病、呼吸道
病以及
功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道病和其它
病的主要肇因,特别是儿童(
患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(
患慢性呼吸道
病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示
患某种病的人不能得到工作或
险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的工易患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或别易患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易患的疾病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们别易患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否易患疾病,和追求不健康或危险的生活方式,都能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确保60%易患疟疾的人,别是儿童与
能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患的殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的能原因很
能包括阻碍
质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻别是更年期之前的
易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇因,别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、
和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示易患某种病的人不能
到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上女工易患重复性劳损疾
。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患疾
。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷易患
疾
,它们危害全球各地处境最脆弱
,包括某些发达国家
赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有毒气体对儿童和老年产生有害影响,因为他们特别易患由这些物质造成或加剧
肺部疾
。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个是否易患疾
,和追求不健康或危险
生活方式,都
能对个
健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关各种致
率减少一半,并确保60%易患疟疾
,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理
蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患特殊疾
费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾再次出现
能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水
干旱,以及由于早前
流行
带来
免疫力下降而致使易患这一疾
口
形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前
妇女易患乳腺癌、冠心
、呼吸道疾
以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案范围从50岁到69岁
年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症
妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾和其它疾
主要肇因,特别是儿童(易患哮喘和严重
呼吸道感染)、妇女和老年
(易患慢性呼吸道疾
)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示易患某种
不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究报告, 虐待行为给老年
身心健康造成了长期
影响。 这类影响包括:(a) 由於对身体
伤害而造成
终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
这些是世界上穷人易患的疾病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某些发达的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
这些有对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别易患由这些物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否易患疾病,和追求不健康或危险的生活方式,都能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确保60%易患疟疾的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,该采取措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患的特殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
这种疾病再次出现的能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患这一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空污染(大
和室内空
污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇因,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那些基因排序揭示易患某种病的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 这类影响包括:(a) 由於对身的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反
能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes travaillant à la chaîne courent le risque de souffrir de lésions provenant d'efforts répétés.
流水作业线上的女工易患重复性劳损疾病。
Le rapport ne fait pas état de dépistage du cancer ou de maladies auxquelles les femmes sont particulièrement exposées.
报告没有提到普查癌症或妇女特别易患的疾病。
Ce sont des maladies de pauvres qui, dans le monde entier, touchent les personnes les plus vulnérables, y compris les plus pauvres dans certains pays développés.
是世界上穷人易患的疾病,它们危害全球各地处境最脆弱的人,包括某
发达国家的赤贫者。
Ces gaz sont nocifs, en particulier pour les enfants et les personnes âgées, particulièrement vulnérables aux maladies des voies respiratoires causées ou aggravées par ces substances.
有毒气体对儿童和老年人产生有害影响,因为他们特别易患由
物质造成或加剧的肺部疾病。
Ainsi, les facteurs génétiques, la propension individuelle à la maladie et l'adoption de modes de vie malsains ou à risque peuvent jouer un rôle important dans l'état de santé d'un individu.
因此,遗传因素、个人是否易患疾病,和追求不健康或危险的生活方式,都能对个人的健康产生重要影响。
Réduire de moitié la prévalence des maladies paludéennes et faire en sorte que 60 p. 100 des personnes exposées au paludisme, surtout les enfants et les femmes, dorment sous des moustiquaires traitées à l'insecticide.
将与疟疾有关的各种致病率减少一半,并确保60%易患疟疾的人,特别是儿童与妇女能睡在经杀虫处理的蚊帐内。
Quant à la santé, l'État devrait mettre en œuvre des programmes de prise en charge des frais de soins de santé primaires, des conditions d'hygiène et des maladies particulières liées à l'extrême pauvreté.
在卫生保健方面,国家应措施,支付基础保健、卫生和极端贫困者易患的特殊疾病的费用。
La sécheresse qui limite l'accès à une eau raisonnablement potable et l'augmentation de la population sensible à cette maladie, suite à la diminution de l'immunité conférée par les épidémies antérieures pourraient bien expliquer la réémergence du choléra.
种疾病再次出现的
能原因很
能包括阻碍获得优质饮用水的干旱,以及由于早前的流行病带来的免疫力下降而致使易患
一疾病的人口的形成。
Chez les adultes, il provoque notamment le cancer du poumon, des cavités buccales et nasales, du sein chez les jeunes femmes, essentiellement celles qui n'ont pas encore atteint la ménopause, des cardiopathies coronariennes, des troubles respiratoires et des fonctions pulmonaires réduites.
对成年人的健康危害包括:肺癌、鼻咽癌、使年轻妇女特别是更年期之前的妇女易患乳腺癌、冠心病、呼吸道疾病以及肺功能下降。
Le Programme de dépistage du cancer du sein de la Saskatchewan s'adresse désormais non seulement aux femmes âgées de 50 à 69 ans, mais aussi aux femmes de plus de 69 ans ou de moins de 50 ans qui courent des risques particuliers à cet égard.
正在将萨斯喀彻温乳腺癌检查方案的范围从50岁到69岁的年龄组扩大到包括69岁以上或50岁以下易患癌症的妇女。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工作环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要肇因,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
La question de la discrimination se pose avant tout en rapport avec les tests ou le dépistage génétiques, lesquels risquent d'aboutir à l'exclusion, par les employeurs ou les assureurs, de personnes présentant une forte prédisposition à la maladie ou à un problème de santé donné, mise en évidence par le séquençage de leurs gènes.
歧视问题首先与基因测试和筛选有关,其结果能会使那
基因排序揭示易患某种病的人不能得到工作或保险。
Quelques études empiriques ont montré les conséquences à long terme pour la santé physique et psychologique de la maltraitance sur les personnes âgées, notamment : a) séquelles permanentes de lésions physiques; b) parmacodépendance et alcoolisme; c) affaiblissement du système immunitaire; d) troubles chroniques de l'alimentation et malnutrition; e) lésions auto-infligées ou autonégligence; f) prédisposition à la dépression; g) peur et anxiété; h) tendances suicidaires; i) décès.
根据几项经验性研究的报告, 虐待行为给老年人的身心健康造成了长期的影响。 类影响包括:(a) 由於对身体的伤害而造成的终身伤残;(b) 药物及酒精依赖;(c) 免疫系统反应能力降低;(d) 慢性进食紊乱和营养不良;(e) 自伤或自我忽略;(f) 易患忧郁症;(g) 恐惧和焦虑;(h) 自杀倾向和(i) 死亡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。