La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化
。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化
。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各还日益重视减少
灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤传染病的
。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常外贸震荡的
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
际社会负有确保保护
伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地自然灾害
这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该经济
际市场变化的
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然自然灾害的
。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳本身就是极
气候变化打击的
家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
自然灾害
的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
内机会和限制因素; 外部因素;
冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项要
务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项要
务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地受严重的土地退化影
。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各还日益重视减少
受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童受传染病的影
。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎受公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常受外贸震荡的影
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
社会负有确保保护
受伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地受自然灾害影
这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该经济
受
市场变化的影
。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然受自然灾害的影
。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳本身就是极
受气候变化打击的
家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
受自然灾害影
的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
内机会和限制因素; 外部因素;
受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重土地退化
。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,一群体仍然非常易受外贸震荡
。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害整体
脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害脆弱性是在地方一级形成
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
社会负有确保保护易受伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该经济易受
场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击的家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护易受伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济易受国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其易受气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我
指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护伤害者是
项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因,
群体仍然非常
外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地自然灾害影响
点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
外,科摩罗仍然
自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其气候变化打击的国家之
。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
外,
所有危害的脆弱性是在地方
级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地易受严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护易受伤害是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所易受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童易受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各还日益重视减少易受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童易受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎易受公司规左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体仍然非常易受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
际社会负有确保保护易受伤害
的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地易受自然灾害影响这点依然令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该易受
际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯易受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗仍然易受自然灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女易受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳本身就是极
易受气候变化打击的
家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加易受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
易受自然灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度易受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
内机会和限制因素; 外部因素; 易受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,易受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La dégradation des sols est particulièrement grave sur les terres arides.
旱地受严重的土地退化影响。
Protéger les plus faibles est pour nous une mission vitale.
保护受伤害者是一项重要任务。
Les 2,5 millions de déplacés internes constituent des populations particulièrement fragiles, exposées à la violence.
境内流离失所者尤其受暴力侵害。
La vulnérabilité des enfants s'explique par leur âge.
儿童受暴力侵害同他们的年龄有关。
On accorde aussi plus d'attention à la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes.
各国还日益重视减少受灾害伤害的程度。
Ce sont surtout les femmes et les enfants qui sont touchés par les maladies infectieuses.
妇女和儿童尤其受传染病的影响。
L'usage de l'Internet pour les achats paraît être fonction de la taille de l'entreprise.
用互联网采购似乎受公司规
左右。
De ce fait, ce groupe de pays reste fortement vulnérable aux chocs commerciaux extérieurs.
因此,这一群体非常
受外贸震荡的影响。
La communauté internationale a la responsabilité morale de protéger les populations vulnérables.
国际社会负有确保保护受伤害者的道德责任。
Haïti est particulièrement vulnérable aux catastrophes naturelles, et cela reste une préoccupation majeure.
海地受自
灾害影响这点依
令人极为关切。
En raison de son ouverture, l'économie jamaïcaine est très vulnérable à l'évolution des marchés internationaux.
由于实行开放,该国经济受国际市场变化的影响。
Kiribati est vulnérable aux situations extrêmes comme les tempêtes et les tsunamis.
基里巴斯受风暴和海啸等极端现象的冲击。
De plus, les Comores restaient vulnérables aux catastrophes naturelles.
此外,科摩罗受自
灾害的影响。
Les enfants et les femmes, du fait qu'ils sont particulièrement vulnérables, méritent une attention particulière.
儿童和妇女尤其受感染,应予以特别注意。
La Turquie est elle-même l'un des pays les plus vulnérables aux changements climatiques.
土耳其本身就是极其受气候变化打击的国家之一。
Partout dans le monde, les minorités religieuses apparaissent de plus en plus vulnérables.
世界各地均显示出宗教少数更加受侵害的迹象。
Cette vulnérabilité accrue tient en partie au développement.
受自
灾害影响的整体的脆弱性越来越大。
Monserrat est un petit territoire insulaire en développement extrêmement exposé aux catastrophes.
蒙特塞拉特是高度受灾害的小岛屿发展中领土。
Possibilités et contraintes au niveau intérieur; Facteurs extérieurs; Vulnérabilité aux chocs.
国内机会和限制因素; 外部因素; 受冲击程度。
De plus, la vulnérabilité à tous les risques naturels a son origine au niveau local.
此外,受所有危害的脆弱性是在地方一级形成的。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。