法语助手
  • 关闭

明明白白

添加到生词本

míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我的意思说得
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是的。这是一清二楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪就在这里,创造自己一套新的内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都地提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用武力的专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会地向美国政府提交了一份责对被关押在关塔那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生在我们对平民百姓的苦难无动于衷,我们不能解决这一苦难,或我们的决定无视这一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育的“墨西哥正式规定”确指出,提供计划生育服务的人员在行动中有义务保障人们地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人地掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我的感觉,不管副秘书长的现在和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经向我们宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


poonahlite, pop, pop art, pop music, pop-corn, pope, Popelin, popeline, popisant, popiste,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我的意思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

明明白白的。是一清二楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白里,创造自己一套新的内外

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有些事件都明明白白地提醒大家,确保政府黎巴嫩使用武的专属权,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生我们对平民百姓的苦难无于衷,我们不能解决一苦难,或我们明明白白的决定无视一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

于计划生育的“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务的人员中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂一起,就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我的感觉,不管副秘书长的报告现和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军明明白白袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


popularité, population, population active, populationnisme, populationniste, populetum, populéum, populeux, populisme, populiste,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我意思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明白白。这是一清二楚

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们承认这些明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白就在这里,创造自己一套新内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件明明白白地提醒,确保政府在黎巴嫩使用武力专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾人使用“相当于酷刑”手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸局面发生在我们对平民百姓无动于衷,我们不能解决这一,或我们明明白白决定无视这一痛

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务人员在行动中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很让人明明白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我感觉,不管副秘书长报告现在和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新极端水平,因为占领军明明白白地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我意思说得明明
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明。这是一清二楚

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些明明理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明就在这里,创造自己一套新内外动

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都明明提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用专属权,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾人使用“相当于酷刑”手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸局面发生在我们对平民百姓苦难无动于衷,我们不能解决这一苦难,或我们明明决定无视这一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务人员在行动中有义务保障人们明明自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我感觉,不管副秘书长报告现在和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明向我们宣示了中东实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新极端水平,因为占领军明明在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


pornographe, pornographie, pornographique, pornoshop, porocytes, porodine, porodite, porofolliculite, porogène, poromètre,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
已经把的意思说得白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

白白的。这一清二楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

确信,大家都承认这些白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪白白就在这里,创造自己一套新的内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都白白地提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用武力的专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,诚赞赏主席和三位副主席此刻白白地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生在对平民百姓的苦难无动于衷,不能解决这一苦难,或白白的决定无视这一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育的“墨西哥正式规定”确指出,提供计划生育服务的人员在行动中有义务保障人白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

请求安理会体会的感觉,不管副秘书长的报告现在和以往说得多么清楚,不管就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经白白宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军白白地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


porphyrinémie, porphyrinique, porphyrinurie, porphyrique, porphyrite, porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我的思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明白白的。这是一清二楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白就在这里,创造自己一套新的内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明白白写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都明明白白提醒大家,确保政府在黎巴嫩力的专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾的人“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生在我们对平民百姓的苦难无动于衷,我们不能解决这一苦难,或我们明明白白的决定无视这一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育的“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务的人员在行动中有义务保障人们明明白白自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我的感觉,不管副秘书长的报告现在和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军明明白白在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


porrigo, port, port antonio, port arthur, port elizabeth, port harcourt, port moresby, port of spain, port pirie, port stanley,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我的意思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明白白的。这是楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

世纪明明白白就在这里,创造自己套新的内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都明明白白地提醒大家,确保政府在黎巴嫩使用武力的专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生在我们对平民百姓的苦难无动于衷,我们不苦难,或我们明明白白定无视这痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育的“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务的人员在行动中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂在起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我的感觉,不管副秘书长的报告现在和以往说得多么楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到个新的极端水平,因为占领军明明白白地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


portant, portante, portatif, port-au-prince, port-bouët, porte, porté, porte bagage, porte cochère, porte vitale,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我意思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明白白。这是一清二楚

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大认这些明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白就在这里,创造自己一套新内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件明明白白地提醒大,确保政府在黎巴嫩使用武力专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继续再任职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押在关塔那摩湾人使用“相当于酷刑”手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸局面发生在我们对平民百难无动于衷,我们不能解决这一难,或我们明明白白决定无视这一痛

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务人员在行动中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面数字是绝对数、相对数和百分数混杂在一起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正在做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我感觉,不管副秘书长报告现在和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新极端水平,因为占领军明明白白地在袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


porte-autos, porte-avions, porte-bagages, porte-balais, porte-bannière, porte-bébé, porte-bijoux, porte-billets, porte-bonheur, porte-bouquet,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,
míng míng bái bái
clair; évident
Je me suis exprimé clairement.
我已经把我的意思说得明明白白。
www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

C'est clair comme le jour.

这是明明白白的。这是一清二楚的。

Je suis sûr que nous souscrivons tous à ces vérités évidentes.

我确信,我们大家都承认这些明明白白理。

Le XXIe siècle est bel et bien là, créant une nouvelle dynamique interne et externe.

二十一世纪明明白白这里,创造自己一套新的内外动力。

Cette valeur est expressément établie dans l'article 1, no 1, de la loi Constitutionnelle en vigueur.

这一价值已明明白白地写入现行《宪法》第1条第1款。

Tous ces événements rappellent cruellement l'importance qui s'attache à ce que le Gouvernement ait le monopole de l'emploi de la force au Liban.

所有这些事件都明明白白地提醒大家,确保政府嫩使用武力的专属权力,很迫切,也很重要。

C'est pourquoi, nous trouvons admirable que maintenant, le Président et les trois Vice-Présidents aient, en toute connaissance de cause, accepté la reconduction de leur mandat pour six mois supplémentaires.

所以,我们诚赞赏主席和三位副主席此刻明明白白地同意继职六个月。

Pour sa part, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) aurait remis au Gouvernement américain, le 30 novembre, un rapport dénonçant l'application aux détenus de Guantanamo de méthodes «équivalant à la torture».

此外,11月30日,红十字国际委员会明明白白地向美国政府提交了一份报告,谴责对被关押关塔那摩湾的人使用“相当于酷刑”的手段。

Pourtant, ce qui est le plus tragique, c'est le moment où nous devenons insensibles aux souffrances des civils, où nous ne parvenons pas à les gérer ou lorsque nous décidons sciemment de les ignorer.

然而,最为不幸的局面发生我们对平民百姓的苦难无动于衷,我们不能解决这一苦难,或我们明明白白的决定无视这一痛苦。

La Norme officielle mexicaine des Services de planification familiale (NOMSPF) définit avec précision les actions que les prestataires de services de planification familiale sont tenus de mener pour garantir le choix libre et informé des méthodes contraceptives.

关于计划生育的“墨西哥正式规定”明确指出,提供计划生育服务的人员行动中有义务保障人们明明白白地自由选择避孕办法。

De plus, les chiffres fournis en matière d'éducation sont à la fois en valeur absolue et en valeur relative, ou se présentent encore sous forme de pourcentages - ce qui fait qu'il est difficile de disposer d'un tableau précis de la situation et des mesures prises.

此外,教育方面的数字是绝对数、相对数和百分数混杂一起,这就很难让人明明白白地掌握实际情况和各方正做些什么。

Je voudrais vous faire partager mon sentiment qu'en dépit de l'exactitude des rapports présents et passés du Secrétaire général adjoint, et, qu'indépendamment du nombre de débats que nous tiendrons sur la situation au Moyen-Orient, cet assassinat ignoble constitue la meilleure illustration de ce qui se passe réellement au Moyen-Orient.

我请求安理会体会我的感觉,不管副秘书长的报告现和以往说得多么清楚,不管我们就中东局势进行了多少次辩论,这次恐怖暗杀今天已经明明白白向我们宣示了中东的实际局势。

Mais hier, la puissance occupante a porté cette pratique à un niveau entièrement nouveau, à une nouvelle extrémité, en tuant sciemment, délibérément, par le biais des forces d'occupation, des enfants, des femmes, des hommes, civils, innocents - dont plusieurs membres d'une même famille - en même temps que la personne qui était ciblée, M. Salah Shehada.

然而,昨天占领国将这种做法升级到一个新的极端水平,因为占领军明明白白袭击中杀害无辜平民——儿童、女人和男人,其中许多同属一个家庭——还有具体目标萨拉赫·沙哈达先生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 明明白白 的法语例句

用户正在搜索


porte-conteneurs, porte-copie, porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau,

相似单词


明媚的, 明媚娴雅,端庄莹静, 明面, 明灭, 明明, 明明白白, 明末, 明眸, 明眸皓齿, 明眸善睐,