L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制制度。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受厄立特里亚-也门调
会的
立即执行
。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关的安全理事会议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关的安全理事会
议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接受这项
定的厄立特里亚与拒绝接受这项
定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国为执行提供
担保,
依据《宪章》第七章,规定
对拒绝执行
会
定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持件和
保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家保留或
件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家保留或
件地接受国际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们件和
保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决
立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫保留或有
件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克保留和
件地遵守安全理事会所有有
决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,件和
保留地遵守有
的安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,
保留、
件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它
件和
保留地遵守所有有
的安全理事会决议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是保留和
件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国为执行提供了担保,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决
。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关的安全理事会决。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
,与保护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关的安全理事会决的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国为执行提供了担保,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院的强管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的决
立即执行了
决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促根据其责任,无条件和无保留地遵守有关的安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促
牢记它无条件和无保留地遵守所有有关的安全理事会决议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国为执行提供了担保,依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地有关的安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各项原则如要有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地所有有关的安全理事会决议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合国之间的僵局。 联合国为执行提供了担保,依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了里亚-也门调解委员会
裁决
即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾,
们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关
安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球
价值观和标准,而且反映为地方
价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合国核查员,同时
们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关
安全理事会决议
责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要要指出,划界进程中
任何僵局都不
无保留和无条件地接受了这项决定
里亚与拒绝接受这项决定
埃塞俄比亚之间
僵局,而
埃塞俄比亚与联合国之间
僵局。 联合国为执行提供了担保,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定
一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持条件
留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几家
留或
条件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12家
留或
条件地接受
际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们条件
留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决
立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12家毫
留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克留
条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,条件
留地遵守有关的安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观
标准,而且反映为地方的价值观
标准,
留、
条件地融入每一
文化
社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布条件接待联合
核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它
条件
留地遵守所有有关的安全理事会决议的责任
义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是留
条件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合
之间的僵局。 联合
为执行提供了担
,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个国家无保留或无条件地接受了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个国家无保留或无条件地接受国际法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接受了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个国家毫无保留或有条件地接受该项司法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关的安会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各项原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待合国核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关的安
会决议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接受了这项决定的厄立特里亚与拒绝接受这项决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与合国之间的僵局。
合国为执行提供了担保,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Union européenne est disposée à appuyer pleinement l'application inconditionnelle et sans restriction du régime des sanctions.
欧洲联盟随时准备充分支持无条件和无保留的落实制裁制度。
Il est regrettable que seulement une dizaine de pays aient accepté cette juridiction sans réserves ni conditions.
只有十几个家无保留或无条件地接
了法院的管辖权,这令人遗憾。
Il n'y a que 12 pays qui ont accepté sans réserve et sans condition la juridiction obligatoire de la Cour.
只有12个家无保留或无条件地接
法院的强制管辖权。
Ils ont accepté, sans condition ni réserve, le verdict de la Commission d'arbitrage Érythrée-Yémen et l'ont rapidement mise en œuvre.
他们无条件和无保留地接了厄立特里亚-也门调解委员会的裁决
立即执行了裁决。
Il est encore plus regrettable de constater qu'une douzaine de pays seulement ont accepté cette juridiction sans réserve ni condition.
更令人遗憾的是,我们注意到仅有12个家毫无保留或有条件地接
该
法管辖。
Nous réitérons donc notre appel à l'Iraq pour qu'il respecte sans aucune réserve ni condition toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
因此,我们再次呼吁伊拉克无保留和无条件地遵守安全理事会所有有关决议。
À cet égard, nous demandons instamment à l'Iraq de respecter sans conditions et sans réserves les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, conformément à ses responsabilités.
在这一方面,我们敦促伊拉克根据其责任,无条件和无保留地遵守有关的安全理事会决议。
En outre, pour que les principes de la responsabilité de protéger produisent tous leurs effets et acquièrent un caractère durable, il convient de les intégrer sans hésitation ni condition dans chaque culture et société, comme exprimant des valeurs et des normes non seulement mondiales, mais aussi nationales.
此外,与保护责任有关的各原则如要充分有效且可持续,就必须不仅反映为全球的价值观和标准,而且反映为地方的价值观和标准,无保留、无条件地融入每一个文化和社会。
À cet égard, nous saluons l'annonce faite par l'Iraq selon laquelle le pays est prêt à recevoir les inspecteurs de l'ONU sans condition, mais nous rappelons fermement à l'Iraq qu'il a la responsabilité et l'obligation de respecter toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sans condition et sans réserve.
在这方面,我们欢迎伊拉克宣布无条件接待联合核查员,同时我们强烈敦促伊拉克牢记它无条件和无保留地遵守所有有关的安全理事会决议的责任和义务。
Il est donc essentiel de noter que toute impasse dans le processus de démarcation est une impasse non pas entre l'Érythrée, qui a accepté la décision sans aucune réserve ou condition, et l'Éthiopie, qui l'a rejetée, mais entre l'Éthiopie et l'ONU, qui a garanti l'application et a prévu des sanctions, au titre du Chapitre VII de la Charte, à l'encontre de la partie qui refuserait de mettre en oeuvre la décision de la Commission.
因此,非常重要的是要指出,划界进程中的任何僵局都不是无保留和无条件地接了这
决定的厄立特里亚与拒绝接
这
决定的埃塞俄比亚之间的僵局,而是埃塞俄比亚与联合
之间的僵局。 联合
为执行提供了担保,
依据《宪章》第七章,规定了对拒绝执行委员会决定的一方采取惩罚行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。