Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为
们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联盟),
中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和
辜的人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于
幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联盟),其中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜的人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续力确保土族、罗马
、波族和其他穆
林
拉夫
在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的
拉夫
穆
林社区施加高压,因为他们效忠南
拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马被蒙古阿瓦尔
走,蒙古阿瓦尔
又被
拉夫
驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联盟),其中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹、
拉夫
、吉普赛
和其他无辜的
,包括残疾
。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼
、
拉夫
和古罗马
的影响,而且由于其幅员不算辽阔,
洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅
特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩
等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各结构中享有公平
代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok
斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了
个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海
王国(部落联盟),其中心位于现在
捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜
人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚
直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内
基准中心联系在
起(维也纳、
里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努土族、罗马人、波族和
他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联盟),
中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤太人、斯拉夫人、吉普赛人和
他无辜的人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于
幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义所
科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市
斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海
王国(部落联盟),其中心位于现在
捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军阵地推进解放集中营,历史上最为可怕
一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜
人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直
国际潮流开放,将它自己与更大区域内
基准中心联系在一起(维也
、
里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所沃解放
对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联
共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联
),其中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜的人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种政结构
享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,
Istok
的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到
的王国(部落联盟),其
心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵推进解放集
营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜的人,包括残疾人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准
心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les efforts se sont poursuivis en vue d'assurer, dans les structures municipales, une représentation équitable des membres des communautés turque, rom et bosnienne et autres groupes slaves musulmans.
正在继续作出努力确保土族、罗马人、波族和其他穆斯林斯拉夫人在各种市政结构中享有公平的代表权。
Les terroristes de la soi-disant Armée de libération du Kosovo exercent aussi une pression particulièrement forte sur les Goranci pour les albaniser ainsi que sur les Slaves musulmans de la ville d'Istok, qui sont loyaux à l'État yougoslave.
恐怖主义的所谓科索沃解放军对戈兰奇人施加高压;企图将其与阿族同化,并对Istok市的斯拉夫人穆斯林社区施加高压,因为他们效忠南斯拉夫联盟共和国。
Après que les Romains eurent été chassés par les Avars de Mongolie, eux-mêmes chassés par les Slaves, le Roi Samo établit en 623 un royaume (alliance de tribus) s'étendant du lac Balaton (aujourd'hui hongrois) à la Méditerranée, et dont le centre se trouvait dans l'actuelle République tchèque.
在罗马人被蒙古阿瓦尔人走,蒙古阿瓦尔人又被斯拉夫人驱逐之后,萨摩王(King Samo)在623年建立了一个从巴拉顿湖(现在匈牙利)延伸到地中海的王国(部落联盟),其中心位于现在的捷克共和国。
Quand les camps de concentration furent libérés grâce à l'avancée des forces alliées sur les positions nazies, l'un des chapitres les plus horribles de l'Histoire apparut alors au grand jour : la mort de millions d'hommes, de femmes et d'enfants, essentiellement juifs, slaves, tsiganes et handicapés.
随着盟军向纳粹阵地推进解放集中营,历史上最为可怕的一幕展现在面前:数百万男子、妇女和儿童死亡,尤其是犹太人、斯拉夫人、吉普赛人和其他无辜的人,包人。
En raison de sa situation géopolitique, la Slovénie subit un mélange d'influences germaniques, slaves et romanes, et sa taille relativement réduite l'a toujours incitée à s'ouvrir aux courants internationaux, en établissant des liens avec les grands centres culturels de la région au sens large (Vienne, Trieste, Prague, Zagreb, Belgrade, Budapest, etc.).
斯洛文尼亚由于其所处地理位置,兼受日尔曼人、斯拉夫人和古罗马人的影响,而且由于其幅员不算辽阔,斯洛文尼亚一直向国际潮流开放,将它自己与更大区域内的基准中心联系在一起(维也纳、的里雅斯特、布拉格、萨赫勒布、贝尔格莱德、布达佩斯等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。