法语助手
  • 关闭

教养院

添加到生词本

patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待和被疏忽被送到

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔和本努造两所

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

这个阶段,对于特殊育部门(包括政府)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒的翻修工作仍进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住儿童里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒的翻修工作处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证减贫战略文件中作出规定,以便减少送的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的儿童人数可能会增加,利用来收容那些无主要照料者的儿童的风险增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下儿童是社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国作出努力以便提高贫困家庭、中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,包括家庭、监狱和儿童内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


Diatryma, Diatrype, diaule, diaxones, diazepam, diazépam, diazimide, diazinon, diazo, diazoaminé,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个教养院在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的童由于受虐待和被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔和本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养院的翻修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院童人数,但是还是有童同其父母分离而住在教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒教养院的翻修工作正处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件作出规定,以便减少送教养院的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的童的风险正在增

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下童是在社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养院童、孤以及其他有特别需要童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训以及少年犯劳改也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,在包括家庭、监狱和教养院在内的所有环境禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


diazotate, diazotation, diazoter, diazotisation, diazoture, diazoxide, Dibamus, dibasique, dibazol, dibenzal,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个教养院在为青年未婚母亲宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀布坎南的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威及绥德鲁惩戒教养院的翻修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南哈珀的及绥德鲁的惩戒教养院的翻修工作正处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,便减少送教养院的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者已决犯还不断受到看守他们的公务员的不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受剥削的儿童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁下儿童是在社会服务部而不是部主办管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训中心及少年犯劳改中心也都提供技术职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,在包括家庭、儿童教养院在内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dicksonite, diclidite, dicline, dicloxacilline, dico, diconate, dicoordiné, dicoordonné, dicophamon, dicorde,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院中的安置

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

后,还有18个教养院在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待和被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔和本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养院的翻修作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的经完,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒教养院的翻修作正处于完前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养院的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的儿童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下儿童是在社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,在包括家庭、监狱和儿童教养院在内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dihydrite, dihydro, dihydrobuzylène, dihydrochlorothiazide, dihydrocodéine, dihydrogène, dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

有18个教养院在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服教养院工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多儿童由于受虐待和被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省哈利普尔和本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威以及绥德鲁惩戒教养院翻修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院儿童人数,但是是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀以及绥德鲁惩戒教养院翻修工作正处于完工前不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养院人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯不断受到看守他们公务员虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削儿童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者儿童风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑18岁以下儿童是在社会服务部而不是部主办和管理青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国法律规定,在包括家庭、和儿童教养院在内所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dilactylate, dilalationgastrique, dilalométrie, dilantine, dilapidateur, dilapidation, dilapider, dilatabilité, dilatable, dilatance,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个教养在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服教养工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意儿童由于受虐待和被疏忽被送教养

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省哈利普尔和本努正在建造两所教养

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀监狱以及绥德鲁惩戒教养修工作正处于完工前不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受看守他们公务员虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削儿童人数可能会增加,利用教养收容那些无主要照料者儿童风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法判刑18岁以下儿童是在社会服务部而不是监狱部主办和管理青少年教养服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国法律规定,在包括家庭、监狱和儿童教养在内所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dimétallique, dimétaphosphate, diméthicone, diméthoxanate, diméthoxy, diméthoxycoumarine, diméthyl, diméthylacétylène, diméthylamine, diméthylamino,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待和被疏忽被送到

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因经济原因而将其子女送入

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔和本努正建造两所

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒的翻修工作仍进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住儿童

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒的翻修工作正处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证减贫战略文件中作出规定,以便减少送的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的儿童人数可能会增加,利用来收容那些无主要照料者的儿童的风险正增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法判刑的18岁以下儿童是社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正作出努力以便提高贫困家庭、中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,包括家庭、监狱和儿童内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


Dimorphococcus, Dimorphograptus, Dimorphotheca, dimoxyline, dimpylate, Dimya, dimyaires, dimyricyle, Dinamoeba, Dinamoebidium,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个教养院在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由受虐待和被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北的哈利普尔和本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置在教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养院的翻修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒教养院的翻修工作正处完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养院的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的儿童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下儿童是在社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿以及其他有别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,在包括家庭、监狱和儿童教养院在内的所有环中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dindon, dindonneau, dindonner, dînée, dîner, dîner-colloque, dîner-concert, dîner-conférence, dîner-débat, dînette,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18个教养院在为青年未婚母亲和宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院工作员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待和被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

在巴基斯坦,西北边境省的哈利普尔和本努正在建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任都准备管上诉托给别照顾或安置在教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

在这个阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀和布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养院的翻修工作仍在进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少在教养院中的儿童数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住在儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南和哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒教养院的翻修工作正处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

在波斯尼亚和黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证在减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养院数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院和监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者和已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待和不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿儿女送交教养院扶养,虽然这种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待和受剥削的儿童数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正在增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下儿童是在社会服务部而不是监狱部主办和管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正在作出努力以便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术和职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,在包括家庭、监狱和儿童教养院在内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


dining-car, dinique, dinite, dinitraniline, dinitré, dinitrile, dinitro, dinitrophénol, dinitrosé, dinitrotoluène,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,
patronage
pénitencier

L'État partie devrait veiller à ce que les placements en institution soient réexaminés périodiquement.

缔约国应当确保定期审查教养院中的安置情况。

Enfin, 18 foyers accueillent les jeunes femmes non mariées et leurs nouveau-nés.

最后,还有18教养院为青年未婚母亲宝宝提供帮助。

Le centre était clôturé et administré par des membres en uniforme du personnel pénitentiaire du Ministère de l'intérieur.

中心四周设有围栏,由穿着内政部制服的教养院工作人员管理。

Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.

委员会关切地注意到越来越多的儿童由于受虐待被疏忽被送到教养院

Il note également avec préoccupation que, dans certains cas, les parents placent leurs enfants dans des institutions pour des raisons économiques.

委员会关注地指出,有些父母因为经济原因而将其子女送入教养院

Au Pakistan, deux maisons d'éducation surveillée étaient en cours de construction à Haripur et Bannu, dans la province frontalière du Nord-Ouest.

巴基斯坦,西北边境省的哈利本努正建造两所教养院

La Société était disposée en permanence à prendre l'appelante en charge, en la plaçant dans une famille d'accueil ou un foyer collectif.

协会任何时候都准备管上诉人,将她托给别人照顾或安置教养院中。

Des évaluations de la qualité ont été effectuées pendant cette période dans le secteur de l'éducation spéciale, notamment dans les établissements d'éducation surveillée.

阶段,对于特殊教育部门(包括政府教养院)进行了质量评估。

La rénovation des prisons de Harper et Buchanan est terminée, mais les travaux se poursuivent dans celles de Monrovia et Bondiway ainsi qu'à la maison de redressement de Zwedru.

对哈珀布坎南监狱的翻修工作已经完成,对蒙罗维亚、邦迪威监狱以及绥德鲁惩戒教养院的翻修工作仍进行。

Le Comité est préoccupé par le grand nombre d'enfants séparés de leurs parents qui vivent dans des institutions de l'État partie, alors que ce dernier a l'intention de réduire le nombre d'enfants placés.

尽管缔约国有意减少教养院中的儿童人数,但是还是有大量儿童同其父母分离而住儿童教养院里。

Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit.

卡卡塔监狱的工程已经完工,对蒙罗维亚、葛班格、布坎南哈珀的监狱以及绥德鲁的惩戒教养院的翻修工作正处于完工前的不同阶段。

En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements.

波斯尼亚黑塞哥维那,儿童基金会与伙伴合作,保证减贫战略文件中作出规定,以便减少送教养院的人数。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

En prison, les personnes détenues ou condamnées doivent supporter non seulement l'entassement et des conditions sanitaires déplorables mais aussi des sévices fréquents et des actes de violence gratuite de la part de leurs gardiens.

教养院监狱拥挤不堪,卫生条件极差,不仅如此,被拘留者已决犯还不断受到看守他们的公务员的虐待不必要地对他们使用武力。

La pratique consistant à encourager les parents à signer des documents moyennant lesquels ils acceptent d'abandonner leurs enfants lorsqu'ils les placent dans des institutions, bien que peu répandue, est une source de préoccupation pour le Comité.

目前的做法是鼓励家长签署文件,表示自愿将儿女送交教养院扶养,虽然种做法并不广泛,但是委员会对此表示关注。

Il est probable que le nombre d'enfants maltraités et exploités augmentera et le recours au placement en établissement pour les enfants séparés des personnes qui étaient chargées de subvenir à leurs besoins constitue un risque croissant.

受虐待受剥削的儿童人数可能会增加,利用教养院来收容那些无主要照料者的儿童的风险正增大。

Toutefois, les enfants de moins de 18 ans qui sont condamnés par un tribunal purgent leurs peines dans des foyers pour mineurs administrés et gérés par le Ministère des Services sociaux, et non par l'Administration pénitentiaire.

但是,被法院判刑的18岁以下儿童是社会服务部而不是监狱部主办管理的青少年教养院服刑。

Le Comité prend acte des efforts entrepris par l'État partie pour améliorer les conditions de vie des familles démunies ainsi que des enfants vivant en institution, des orphelins et des autres enfants ayant des besoins spéciaux.

委员会注意到,缔约国正作出努力以便提高贫困家庭、教养院中儿童、孤儿以及其他有特别需要儿童的生活水平。

Des programmes de formation professionnelle et technique sont également assurés par le Service national de la jeunesse, les institutions Borstal, les centres de réinsertion professionnelle pour personnes handicapées et les centres correctionnels pour mineurs dans les prisons.

国家青年服务部、青少年教养院、残疾人就业培训中心以及少年犯劳改中心也都提供技术职业培训。

Le Comité se félicite que l'État partie ait interdit par la loi le recours aux châtiments corporels à tous les niveaux, y compris au sein de la famille, dans le système pénitentiaire et dans les établissements accueillant des enfants.

缔约国的法律规定,包括家庭、监狱儿童教养院内的所有环境中禁止实施体罚,委员会对此表示欢迎。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 教养院 的法语例句

用户正在搜索


diogot, dioïcité, dioïque, Diois, diol, dioléfine, dioléine, Diomède, Dion, dionæa,

相似单词


教研, 教研室, 教研组, 教养, 教养员, 教养院, 教养院的, 教义, 教义的, 教义教规规评议会,