法语助手
  • 关闭

改善日常生活

添加到生词本

améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善社区常生活也有所贡

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

一直与伊拉克人民合作,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


朝日, 朝三暮四, 朝三暮四的, 朝山, 朝山进香, 朝山进香者, 朝上, 朝上看, 朝生暮死, 朝生暮死的,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的,科索沃领导人不能让象征性转移对实际改善居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


潮湿的路面, 潮湿的墙, 潮湿的天气, 潮湿多雨的, 潮湿多雨的天气, 潮湿路面, 潮湿气候, 潮时, 潮式呼吸, 潮式引流装置,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还帮助伊拉克人民常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这援助能常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国必要时其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生活的各积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


吵闹, 吵闹(夜间), 吵闹不休, 吵闹得厉害, 吵闹的, 吵闹的孩子们, 吵闹声, 吵嚷, 吵扰, 吵人,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一政府将深入合作,以人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强家机构,并且制定一整套旨在有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员已赋予联合在必要时其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必向联合提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车道分类, 车道外侧线, 车道线, 车灯, 车笛, 车底架, 车顶, 车顶内蒙皮, 车顶篷, 车顶篷布,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

,必须改善常生活条件,以便使人民不会失去切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区常生活也有所

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

与伊拉克人民合作,帮助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车钩, 车钩销, 车轱辘, 车轱辘话, 车行, 车行道, 车号, 车后相撞, 车祸, 车技,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助人民改善常生

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区常生也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与人民合作,帮助他们改善常生,重建公共生的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以改善人民的常生

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们烈支持任何旨在改善科索沃民众常生的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须新政府,使之能够向人民表明,人民参与选举将切实改善他们的常生

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车轮卸荷, 车轮刑, 车轮压块, 车轮移位, 车轮翼子板, 车轮在地上打滑, 车轮战, 车轮主轴销后倾角, 车轮转弯半径, 车轮转向角,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在助伊拉克人民改善常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须改善常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,如何改善妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先生不久前说过,科索沃人关心的是改善常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合助他们改善常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合,以改善人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在改善有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民常生活这一头等重要工的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施改善常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车门玻璃, 车门缓冲器, 车门开启角, 车门密封条, 车门限位器, 车门中间支柱, 车门柱, 车门自动闭锁装置, 车门自动锁闭, 车模,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们的联盟还在帮助伊拉克人民常生活

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在常生活的技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

第一,必须常生活条件,以便使人民不会失去一切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实危险社区常生活也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答的问题是,妇女的常生活

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

纳先生不久前说过,科索沃人关心的是常生活

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地常生活外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心果政府无法迅人民的常生活,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

本一直与伊拉克人民合作,帮助他们常生活,重建公共生活的基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

果当事各方不能达成一致,两国政府将深入合作,以人民的常生活

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能常生活,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈的进一步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在科索沃民众常生活的倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实常生活

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定一整套旨在有关人民常生活的小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时其人民常生活和恢复和平与安全的任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要的资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民的当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始常生活的各种积极的事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于他们的常生活,培养自给自足并减少对人道主义援助的依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实他们的常生活

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要的是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际居民常生活这一头等重要工作的注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效的措施常生活条件,并重建他们对政治进程以及自己前途的信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车身后侧板, 车身绝缘隔板, 车身磨光, 车身前部, 车身上的擦痕, 车身设计者, 车身修理工, 车身悬挂式车辆, 车身制造技工, 车市,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,
améliorer le quotidien
améliorer le quotidienne

Parallèlement, notre coalition contribue à améliorer le quotidien des Iraquiens.

同时,我们联盟还在帮助伊拉克人民改善

De technologies conçues pour améliorer la vie de tous les jours on peut faire des instruments d'agression.

旨在改善技术可以被转化成为侵略工具。

En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.

,必须改善条件,以便使人民不会切希望。

Ils ont aussi pour effet de générer certains progrès tangibles dans la vie quotidienne des communautés vulnérables.

这些努力对切实改善危险社区也有所贡献。

La question la plus difficile à répondre est de savoir comment améliorer la vie quotidienne des femmes.

最难回答问题是,如何改善妇女

Comme l'a dit Michael Steiner tout à l'heure, ce qui intéresse les Kosovars, c'est l'amélioration de leur vie quotidienne.

正如斯坦纳先不久前说过,科索沃人关心改善

Outre les améliorations tangibles dans leur vie quotidienne, l'élément intangible d'une perspective d'avenir serait essentiel pour éveiller cet espoir.

除了切实可见地改善外,未来前景等无形因素也对灌输希望至关重要。

Si son gouvernement n'arrivait pas à améliorer rapidement les conditions de vie de la population, l'Accord resterait fragile.

他担心如果政府无法迅速改善人民,《全面和平协定》就会面临风险。

Le Japon travaille main dans la main avec les Iraquiens pour améliorer leur quotidien et reconstruire les bases de la vie publique.

直与伊拉克人民合作,帮助他们改善,重建公共基础。

S'ils ne parviennent pas à s'entendre, les deux gouvernements approfondiront leur coopération pour apporter des améliorations à la vie quotidienne des populations.

如果当事各方不能达成致,两国政府将深入合作,以改善人民

Nous espérons que cette assistance bilatérale améliorera la vie au quotidien et renforcera l'économie de sorte que la population de Bougainville puisse être autonome.

我们希望这种双边援助能改善,加强经济,使布干维尔人民能够自己站立起来。

Nous aimerions obtenir davantage d'informations sur ces pourparlers, car nous appuyons très énergiquement toute initiative permettant d'améliorer la vie quotidienne de la population du Kosovo.

若能有这些会谈步情况,我们将不胜感谢,因为我们强烈支持任何旨在改善科索沃民众倡议。

Au-delà de la question de Kirkouk, cela passe notamment par l'achèvement du processus de révision constitutionnelle, ou encore par une amélioration tangible dans la vie quotidienne.

为此,除基尔库克问题外,还需要完成宪法审查进程,并切实改善

Ainsi, il est nécessaire de renforcer des institutions étatiques et de développer un ensemble de petits projets destinés à améliorer la vie quotidienne des populations concernées.

因此,需要加强国家机构,并且制定整套旨在改善有关人民小项目。

Les États Membres ont chargé l'Organisation d'améliorer la vie quotidienne de leurs populations et de rétablir la paix et la sécurité là où elles sont menacées.

会员国已赋予联合国在必要时改善其人民和恢复和平与安全任务,因此它们必须向联合国提供它执行崇高使命所需要资源,使命获得成功对所有人都有好处。

En ce sens, il nous faut également faire voir à la population afghane l'évolution positive qui a déjà commencé à améliorer ses conditions de vie au quotidien.

为增强阿富汗人民当家作主意识,我们还需要让他们看到已经开始改善各种积极事态发展。

Le retrait de ces restrictions juridiques aiderait les réfugiés à améliorer leur vie quotidienne, à être plus autonomes et à réduire leur dépendance par rapport à l'aide humanitaire.

撤回这些法律限制,将有助于改善他们,培养自给自足并减少对人道主义援助依赖。

Il faut donner au nouveau Gouvernement les moyens de prouver aux citoyens iraquiens que leur participation aux élections entraînera des améliorations concrètes dans leur vie de tous les jours.

必须加强新政府,使之能够向伊拉克人民表明,伊拉克人民参与选举将切实改善他们

Il est important que les dirigeants du Kosovo ne laissent pas les questions symboliques les détourner de la tâche extrêmement importante qu'est l'amélioration concrète de la vie quotidienne des habitants.

重要是,科索沃领导人不能让象征性问题转移对实际改善居民头等重要工作注意力。

Le peuple iraquien a besoin de voir des mesures tangibles, continues et efficaces améliorer sa vie quotidienne et rétablir sa confiance dans le processus politique et dans son propre avenir.

伊拉克人民需要看到切实、长期和有效措施改善条件,并重建他们对政治进程以及自己前途信心。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 改善日常生活 的法语例句

用户正在搜索


车体侧梁, 车贴, 车头, 车头灯, 车头箱, 车瓦, 车外后视镜, 车外圆, 车帷, 车尾,

相似单词


改善, 改善的, 改善伙食, 改善居住条件, 改善某人的境遇, 改善日常生活, 改善生活, 改善生活条件, 改善物质条件, 改天,