法语助手
  • 关闭
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种不公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为不公平做法行为包括:不正当搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

止Microsoft搭售其他软件命令,有一项涉及集成化产品,因容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

控告好几项其他搭售、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft操作系统市场上垄断地位,并此垄断地位基础上保持其有关浏览器市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此不当使用主张与反托拉斯法之间存着共同之处,但处理不涉及搭售不当使用案件时,法院现是否要求证明存着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,止Microsoft许可证规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,止Microsoft许可证规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业捆绑产品占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即购买捆绑产品时可以不购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有不同消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bouif, Bouilhet, bouillabaisse, bouillaison, bouillant, bouillard, bouillasse, Bouillaud, Bouillaud(maladie de), bouille,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种不公平做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为不公平做法行为包括:不正当搭售,独家制与第三方,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其搭售、独家以及其性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市场上垄断地位,并在此垄断地位基础上保持其在有关浏览器市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在不当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理不涉及搭售不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以不购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有不同消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bouillon, bouillon-blanc, bouillonnant, bouillonné, bouillonnement, bouillonner, bouilloter, bouillotte, bouillotter, Bouilly,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到

La vente liée peut être abusive.

行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种不公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为不公平做法行为包括:不正当,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市场上垄断地位,并在此垄断地位基础上保持其在有关浏览器市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上推翻了审判法原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法关于Microsoft浏览器操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在不当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理不涉及不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如、出包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以不购买被捆绑产品;及(d) 排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有不同消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


boulangérite, boulangisme, boulangiste, Boulay, boulbène, boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为公平做法行为包括:正当搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他搭售、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市垄断地位,并在此垄断地位基础保持其在有关浏览器市支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

过,诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理涉及搭售当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市实力,清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面看,有利于竞争,也无害于竞争),些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到对产品有消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市(尽管辩护方说它们实际属于一个新产品)。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bouleteur, boulette, boulevard, boulevardier, bouleversant, bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种不公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关为不公平做法行为包括:不正当搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他搭售、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市场上,并在此垄基础上保持其在有关浏览器市场上支配

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在不当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理不涉及搭售不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制搭售检验方式是“(a) 捆绑和捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以不购买捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法;法院认为,考虑到对这两种产品有不同消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


boulocher, boulodrome, Boulogne-Billancourt, bouloir, boulomane, boulon, boulonite, boulonnage, Boulonnais, boulonné,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,

用户正在搜索


bourguignonne, bourlinguer, bourlingueur, bournonite, bourozem, bourrache, bourrade, bourrage, bourrant, bourrasque,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,

用户正在搜索


boutonné, boutonner, boutonneux, boutonnier, boutonnière, bouton-poussoir, bouton-pression, bouton-volant, boutre, bout-rimé,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专营

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

于这种不公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为不公平做法行为包括:不正当搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支性谈判

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他搭售、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市场上垄断,并在此垄断基础上保持其在有关浏览器市场上

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在不当使用主张与反托拉斯法之间存在着共之处,但在处理不涉及搭售不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以不购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到这两种产品有不消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bowénite, bowling, bowlingite, bowralite, bowstring, bow-window, box, boxant, Boxbaumia, boxe,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多不当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维转售价、搭售和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种不经营做法,日贸易委员会作出了有关规定;被认定为不做法行为包括:不正当搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项搭售、独家经营以及他侵害性做法,是维护Microsoft在操作系统市场上垄断地位,并在此垄断地位基础上在有关浏览器市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

不过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在不当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理不涉及搭售不当使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚不清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别是针对“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既不有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以不购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有不同消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


boycott, boycottage, boycotter, boycotteur, boydite, Boyer, boyléite, boys band, boy-scout, bozoum,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

使用案件涉及到

La vente liée peut être abusive.

行为可以是滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为是维持转售价、和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为公平做法行为包括:,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他、独家经营以及其他侵害性做法,其总是维护Microsoft在操作系统市场上垄断地位,并在此垄断地位基础上保持其在有关市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理涉及使用案件时,法院现在是否要求证明存在着市场实力,这尚清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和做法以及计算专利权税方式,特别是针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

数其他做法,例如、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定检验方式是“(a) 捆绑和被捆绑产品是两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以购买被捆绑产品;及(d) 排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有消费需求,操作系统和浏构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bracelet-montre, bracewellite, brachial, brachialgie, brachiation, brachidium, brachiocéphalique, brachioles, brachionotomie, brachiophores,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,
dāshòu
faire une vente jumelée [liée]

De nombreux cas d'exploitation abusive concernent des transactions liées.

许多当使用案件涉及到搭售

La vente liée peut être abusive.

搭售行为可以滥用行为。

Les principales pratiques visées par l'enquête étaient le système de prix minimaux imposés, les ventes liées et les contrats d'exclusivité.

受到调查主要行为维持转售价、搭售和专营合同。

La Commission japonaise de la concurrence qualifie notamment de déloyales les ventes liées abusives, les accords d'exclusivité, les entraves au commerce avec des tiers et l'abus de position dominante.

对于这种公平经营做法,日本公平贸易委员会作出了有关规定;被认定为公平做法行为包搭售,独家经营,限制与第三方经营,滥用支配性谈判地位。

Toutefois, l'interdiction frappant la vente jumelée et forcée d'autres logiciels de Microsoft comportait une exception pour les produits intégrés, qui permet à Microsoft d'intégrer de nouveaux éléments dans ses systèmes d'exploitation.

而,在禁止Microsoft搭售其他软件命令中,有一项涉及集成化产品例外,因而容许Microsoft将一些新成份结合到其操作系统中。

Plusieurs autres pratiques - contrats liés, exclusivité des transactions ou évictions - ont été invoquées, le but général de Microsoft étant de monopoliser le marché des systèmes d'exploitation et d'occuper, grâce à ce monopole, une position dominante sur le marché connexe des logiciels de navigation.

另外控告好几项其他搭售、独家经营以及其他侵害性做法,其总维护Microsoft在操作系统市场上垄断地位,并在此垄断地位基础上保持其在有关浏览器市场上支配地位。

La cour d'appel a, en revanche, rejeté les conclusions selon lesquelles Microsoft avait tenté de monopoliser un marché des navigateurs Internet et elle a renvoyé pour complément d'examen la conclusion selon laquelle Microsoft avait violé l'article premier de la loi Sherman en liant le système d'exploitation au navigateur.

过,上诉法庭推翻了审判法庭原先关于Microsoft企图垄断互联网浏览器市场结论,并将审判法庭关于Microsoft浏览器搭售操作系统因而违反了《谢尔曼法案》第1节结论发回该法庭重审。

Il y a donc convergence entre la doctrine de l'usage abusif et la législation antitrust mais il reste à savoir si les tribunaux exigeront désormais qu'on leur fournisse la preuve qu'il y a position de force sur le marché dans les cas d'usage abusif sans rapport avec les transactions liées.

因此在当使用主张与反托拉斯法之间存在着共同之处,但在处理涉及搭售当使用案件时,法院现在否要求证明存在着市场实力,这尚清楚。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les "licences par processeur", a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

Comme dans l'UE, une action intentée par le Département de la justice au sujet des pratiques d'exclusivité et de contrats liés ainsi que des modalités appliquées pour calculer les redevances, en particulier les «licences par processeur», a donné lieu à une ordonnance du tribunal interdisant à Microsoft d'imposer de telles clauses sur l'octroi des licences.

与在欧盟发生情况一样,美国司法部就Microsoft排斥性和搭售做法以及计算专利权税方式,特别针对其“单机许可证”,提出了诉讼,导致法院发出命令,禁止Microsoft在许可证中规定这样条款。

La plupart des autres pratiques, telles que les contrats liés, la concession de licences groupées, les accords d'exclusivité, la concession de licences réciproques et l'exploitation commune de brevets ou les rétrocessions, qui n'ont à première vue d'effet ni positif ni négatif sur la concurrence, font l'objet d'une analyse classique fondée sur le critère du caractère raisonnable.

大多数其他做法,例如搭售、出售包装许可证、独家交易、交叉发放许可证以及共同使用专利,或者给予自动授予权(从表面上看,这既有利于竞争,也无害于竞争),这些都需要按照合理原则给予一般分析。

Le critère suivant a été élaboré dans la jurisprudence européenne pour établir les ventes liées: «a) les deux produits sont des produits distincts; b) l'entreprise concernée est dominante sur le marché du premier produit; c) l'entreprise concernée ne donne pas aux clients la possibilité d'obtenir le premier produit sans le second produit; et d) la vente liée restreint la concurrence».

欧洲案例法制定搭售检验方式“(a) 捆绑和被捆绑产品两个独立产品;(b) 有关企业在捆绑产品中占支配地位;(c) 有关企业没有向消费者提供选择,即在购买捆绑产品时可以购买被捆绑产品;及(d) 搭售排斥了竞争” 。

Le tribunal a reconnu Microsoft coupable d'avoir violé l'article premier de la loi Sherman pour ce qui est des transactions liées; le système d'exploitation et le navigateur ont été considérés comme deux marchés de produits distincts (malgré le moyen invoqué par la défense selon laquelle ils ne constituaient en fait qu'un seul nouveau produit), compte tenu du fait qu'il existait pour chacun de ces produits une demande distincte des consommateurs.

法院认定Microsoft违反了《舍曼法案》第1节,及有关搭售做法规定;法院认为,考虑到对这两种产品有消费需求,操作系统和浏览器构成两个单独产品市场(尽管辩护方说它们实际上属于一个新产品)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 搭售 的法语例句

用户正在搜索


bradykinine, bradylalie, bradylexie, bradylogie, bradyménorrhée, bradype, bradypepsie, bradyphagie, bradyphasie, bradyphémie,

相似单词


搭腔, 搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台,