D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷项数额将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机制
采购杠杆的
力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下
够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前付款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这
生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷项数额将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
助国政府提供的
助
带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机
采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前付款而生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款
规定,
新作
解释,这产生
不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解是,提前付款
最后贷项数额将取决于国家采取
适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织
合作
视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机制
采购杠杆
能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款减少部分原因是儿童基金会
回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取
回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前
5%增加到拟议
12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前付款而产生
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多
分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机制采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿以及索赔人和各专员小组对赔偿
所作非自愿改善调整
所涉事
提前付款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前款折扣同样应从库存成
中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前款的最后贷项数额将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期款提前
而另一些则拖延
未
;多数分期
款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前款机制
采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并
据未来赚取利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资产管制处最对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷项数决于国家采
的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机制采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿以及索赔人和各专员小组对赔偿
所作非自愿改善调整
所涉事项提前付款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前的最后贷项数额将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分提前
另一些则拖延
根本未
;多数分
平均在协定所示日
之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两
,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前机制
采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前
,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前的折扣率在90天
不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前可以与储备资金相挂钩,从
使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外资产管制处最近对古巴在美
市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷项数额将取决采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿
已经提前汇出两期付款,这表明了阿
对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助政府提供的捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮食计划署充分利用内部提前付款机制
采购杠杆的能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前付款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折扣同样应从库存成本中扣除。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场
品必须提前付款
规定,重新
出解释,这产生严重
不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解是,提前付款
最后贷项数额将取决于国家采取
适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供捐助往往带有附加条件,可能妨碍粮
计划署充分利用内部提前付款机制
采
杠杆
能力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款减少部分原因是儿童基金会
回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取
回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款折扣率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前
5%增加到拟议
12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下能够保持灵活,并根据未来赚取利息情况为会员国提供折扣。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所
非自愿改善调整额所涉事项提前付款而产生
损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autre part, les escomptes selon la date de paiement reçus devaient être déduits du coût des stocks.
所获提前付款折同样应从库存成本中
。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Il est entendu, à ce propos, qu'à ces paiements par anticipation correspondraient éventuellement des crédits dont le montant serait fonction d'une décision prise en ce sens par les États.
在这方面应了解的是,提前付款的最后贷项数额将取决于国家采取的适当行动。
Certaines tranches ont été versées prématurément, d'autres en retard, et d'autres pas du tout; la majorité des tranches ont été versées en moyenne 33 jours et demi après la date indiquée dans l'accord.
有些分期付款提前支付而另一些则拖延支付根本未支付;多数分期付款平均在协定所示日期之后33.5天发放。
L'Azerbaïdjan, qui a récemment commencé à régler ses arriérés de contributions dans le cadre d'un plan de versement, a effectué deux versements avant l'échéance fixée, ce qui montre toute l'importance qu'il attache au renforcement de sa coopération avec l'ONUDI.
阿塞拜疆最近承诺按照缴款计划解决其未缴会费问题,阿塞拜疆已经提前汇出两期付款,这表明了阿塞拜疆对发展与工发组织的合作的重视。
Les contributions versées par les gouvernements donateurs, en revanche, sont fréquemment subordonnées à des conditions qui peuvent empêcher le PAM de tirer pleinement parti de ses mécanismes internes de préfinancement ou d'améliorer l'impact de son action par le biais de ses achats.
捐助国政府提供的捐助往往带有附加条件,可粮食计划署充分利用内部提前付款机制
采购杠杆的
力。
La baisse des montants restant dus était à rapporter en partie au principe adopté par l'UNICEF en matière de recouvrement, les tierces parties étant encouragées à verser les contributions d'avance pour éviter les frais de recouvrement imputés sur les fonds alloués aux programmes.
应收款的减少部分原因是儿童基金会的回收政策鼓励第三方提前付款,以减少向方案收取的回收费用。
Un orateur a suggéré que le taux préférentiel appliqué aux paiements précoces prenne effet dans les 90 plutôt que dans les 30 jours et a demandé si la hausse du taux actuel de 5 % au taux proposé de 12 % n'était pas trop forte.
有一位发言者建议,提前付款的折率在90天而不是30天内生效,并问费率由目前的5%增加到拟议的12%是不是太高。
Les versements pourraient être liés aux fonds de réserve, ce qui pourrait donner au Secrétariat davantage de marge de manœuvre en cas de déficits de trésorerie et permettrait aux États Membres de bénéficier d'une baisse de leurs contributions du fait des intérêts perçus par la suite.
提前付款可以与储备资金相挂钩,从而使秘书处在资金短缺情况下够保持灵活,并根据未来赚取利息的情况为会员国提供折
。
Le Comité rappelle que les pertes financières directes subies par le Gouvernement sont celles qu'il a supportées pour financer le montant des indemnités accordées au titre des réclamations principales et le montant des ajustements pour plus-value involontaire opérés par les requérants et les divers comités de commissaires.
小组回顾,政府遭受的直接融资损失是为相关索赔赔偿额以及索赔人和各专员小组对赔偿额所作非自愿改善调整额所涉事项提前付款而产生的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。