法语助手
  • 关闭

提前交货

添加到生词本

livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的交货的情况相反,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅购买采购交货较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后一句,买方对交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周中订货至交货长的原因,并采取措施,将订货至交货减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pugnace, pugnacité, pugomèle, puîn, puîné, puis, puisage, puisard, puisatier, puise,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情况相反,交一份够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前购买采购交货期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后一句,买方对提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会和平行动部,查明并评估采购周期中订货至交货提前期过长的因,并采取措施,将订货至交货提前期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


puissance isotrope de rayonnement équi valent (PIRE), puissances, puissant, puissante, puissants, puits, puits artésien, Pujo, pulaskite, pulicaire,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢的情况相反,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅购买采购期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七最后一句,买方对造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周期期过长的原因,并采取措施,将期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pulmonaire, pulmonés, pulpaire, pulpalgie, pulpation, pulpe, pulpectomie, pulpeux, pulpite, pulpolithe,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情况相反,交份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前购买采购交货期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买不得因卖而拒不付款,并指根据第三十七条句,买提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周期中订货至交货提前期过长的原因,并采取措施,将订货至交货提前期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pulse, pulsé, pulser, pulseur, pulsion, pulsionnel, pulso, pulsomètre, pulsoréacteur, pulsoscope,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情况相反,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前购买采购交货的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后一句,买方对提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周中订货至交货提前的原因,并采取措施,将订货至交货提前减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pulvériseur, pulvérite, pulvérulant, pulvérulence, pulvérulent, pulvérulente, pulvérulite, pulvimixer, pulvomycine, puma,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及提前况相反,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前购买采购期较长关键物品存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,根据第三十七条最后一句,买方对提前造成任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会报告第177段重申其先前建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明采购周期中订提前期过长原因,采取措施,将订提前期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前购买采购交货期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后一句,买方对提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会同维持和平行动并评估采购周期中订货至交货提前期过长的原因,并采取措施,将订货至交货提前期减少到合理水平。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情况相反,交份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅提前采购交货期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,不得违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周期中订货至交货提前期过长的原,并采取措施,将订货至交货提前期减少到合理水平。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


purifier, puriforme, purin, purinamidase, purine, purique, purisme, puriste, puritain, puritaine,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的的情况相反,一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第三种办法,仅采购期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第三十七条最后一句,方对造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先的建议,即采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周期中订期过长的原因,并采取措施,将订期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


purpurin, purpurine, purpurique, purpurite, purpurogalline, purrhée, pur-sang, purulence, purulent, purulente,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,
livraison anticipée

Contrairement au cas d'une livraison rapide, à laquelle se rapporte l'article 11.2 b) iii), la remise d'un seul original suffit.

跟第11.2(b)㈢条提及的提前交货的情况相反,交一份原件就够了。

Dans le troisième cas, seuls les éléments indispensables pour lesquels le délai de livraison est long seraient achetés à l'avance et stockés à Brindisi.

根据第法,仅提前购买采购交货期较长的关键物品并存放在布林迪西。

Le tribunal arbitral a cependant décidé que ce manquement de la part du vendeur n'autorisait pas l'acheteur à refuser de payer, notant qu'aux termes de la dernière phrase de l'article 37, l'acheteur pouvait demander des dommages-intérêts en réparation du préjudice éventuellement causé par une livraison anticipée.

但仲裁庭裁定,买方不得因卖方违约而拒不付款,并指根据第十七条最后一句,买方对提前交货造成的任何损失可要求损害赔偿。

Au paragraphe 177 de son rapport, le Comité a de nouveau recommandé que la Division des achats, en liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix, détermine et étudie les raisons des délais excessifs exigés par les opérations d'achat et prenne des mesures pour que la durée du cycle soit raisonnable.

审计委员会的报告第177段重申其先前的采购司应会同维持和平行动部,查明并评估采购周期中订货至交货提前期过长的原因,并采取措施,将订货至交货提前期减少到合理水平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提前交货 的法语例句

用户正在搜索


pusillanimité, pustuelle, pustulation, pustule, pustuleux, pustulose, pustulsd'oxyde, putain, putasser, putatif,

相似单词


提前, 提前的, 提前动身, 提前发作的, 提前付款, 提前交货, 提前开始, 提前两天, 提前退伍的准许, 提前退休,