法语助手
  • 关闭
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司更高的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把这一进前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把这些成就前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们一直努力将审议进前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一进前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把和平进前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们他说明如何将这一进前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生的势头,并把工作前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将这一进前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把这一进前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促进全面执行该战略的工作前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一委员会,以便把这一进前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上的国家边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的这些人将别克斯岛问题前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


狄琼皂, , 迪城的(Die), 迪城人, 迪尔恩坦冰期, 迪尔石, 迪开间蒙脱石, 迪开石, 迪拉姆[货币单位], 迪磷镁铵石,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整区域推向灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把这一进推向前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们推向恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把这些成就推向前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们一直努力将审议进推向前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一进推向前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类推向没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲出承诺,才能把和平进推向前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将这一进推向前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生的势头,并把工推向前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须出努力,将这一进推向前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的式在不同层次把这一进推向前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促进全面执行该战略的工推向前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一委员会,以便把这一进推向前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上的国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的这些人将别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


, , 荻胜, , 敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域推向灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,必须把一进推向前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力推向恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

因此些成就推向前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,一直努力审议进推向前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

行动应该协助一进推向前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

认为,就是把人类推向没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把和平进推向前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

打算继续并发扬一做法,希望裁谈会推向前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请向他说明如何一进推向前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

必须保持已经产生的势头,并把工作推向前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,必须作出努力,一进推向前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把一进推向前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是促进全面执行该战略的工作推向前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便把一进推向前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

一新现实再一次处于发展道路上的国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的些人别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


敌恶磷, 敌方, 敌方目标识别指挥部, 敌放的一枪, 敌国, 敌害, 敌后, 敌机, 敌机残骸, 敌机葬身海底,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个更高的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域推向灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把这一进推向前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们推向恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把这些成就推向前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们一直努力将审议进推向前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一进推向前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类推向没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把和平进推向前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将这一进推向前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生的势头,并把工作推向前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将这一进推向前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把这一进推向前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促进全面执行该战略的工作推向前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便把这一进推向前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上的国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的这些人将别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂,把公司推向一个更高的台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域推向灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把这一推向

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们推向恐怖主义战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把这些成就推向而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们一直努力将审议推向

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民推向一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一推向

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类推向没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把推向

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将这一推向

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生的势头,并把工作推向

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将这一推向

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把这一推向

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促全面执行该战略的工作推向

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便把这一推向

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上的国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的这些人将别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司个更高的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

崇暴力将我们恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把些成就而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们直努力将审议

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,种行动应该协助将

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,就是把人类没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把和平

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬做法,希望将裁谈会

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生的势头,并把工作

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

项重大挑战是将促全面执行该战略的工作

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了个委员会,以便把

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

新现实再次将处于发展道路上的国家边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的些人将别克斯岛问题前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司一个更高的平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域灾难的人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我必须把这一进前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

崇暴力将我恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

因此将把这些成就前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我一直努力将审议进前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目的成果最终将所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民进一步绝

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

,这种行动应该协助将这一进前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类没有未来的可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能把和平进前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希将裁谈会前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我他说明如何将这一进前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

必须保持已经产生的势头,并把工作前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我必须作出努力,将这一进前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样的方式在不同层次把这一进前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促进全面执行该战略的工作前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便把这一进前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上的国家边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立的这些人将别克斯岛问题前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,把公司推向一个平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

他就是把整个区域推向灾难人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须把这一进推向前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们推向恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将把这些成就推向前进而不是倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年来,我们一直努力将审议进推向前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目成果最终将推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再把巴勒斯坦人民推向进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一进推向前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这就是把人类推向没有未来可能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有作出承诺,才能把和平进推向前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将这一进推向前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生势头,并把工作推向前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将这一进推向前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样式在不同层次把这一进推向前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战是将促进全面执行该战略工作推向前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便把这一进推向前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立这些人将别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


, 邸府, 邸宅, , 诋毁, 诋毁<书>, 诋毁的, 诋毁某人, 诋毁某人名誉, 诋毁者,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,
conduire Fr helper cop yright

Bienvenue clients de commander des audiences à la société à une plus grande plate-forme.

欢迎广大客户垂讯定购,公司推向一个更高平台。

C'est la personne qui pousse toute la région vers une catastrophe.

整个区域推向灾难人。

En conclusion, nous devons faire avancer le processus.

最后,我们必须这一进推向前进。

Et l'incitation à la violence nous entraîne vers le terrorisme et la guerre.

推崇暴力将我们推向恐怖主义和战争。

Nous allons donc pousser plus loin ces réalisations et non pas les faire reculer.

我们因此将这些成推向前进而不倒退。

Pendant sept ans nous avons travaillé pour faire avancer ce processus de réflexion.

七年,我们一直努力将审议进推向前进。

Les enseignements tirés de ces projets seraient appliqués ultérieurement à l'ensemble des bureaux de pays.

试办项目成果最终将推向所有国家办事处。

Ne poussez pas à bout le peuple palestinien.

不要再巴勒斯坦人民推向进一步绝望。

Au contraire, les actions du Conseil doivent contribuer à faire avancer le processus de paix.

相反,这种行动应该协助将这一进推向前进。

Ce serait, je maintiens, priver le genre humain de toute perspective d'avenir.

我认为,这人类推向没有未能。

Le processus de paix ne peut progresser que si les parties s'engagent en sa faveur.

只有冲突方作出承诺,才能和平进推向前进。

J'entends prolonger cet acquis et m'en inspirer dans l'espoir de faire avancer les choses.

我打算继续并发扬这一做法,希望将裁谈会推向前进。

Le Président nous a priés de lui indiquer comment l'on pourrait faire progresser le processus.

主席请我们向他说明如何将这一进推向前进。

Nous devons maintenir l'élan acquis et tirer parti du travail accompli.

我们必须保持已经产生势头,并工作推向前进。

Les efforts doivent être poursuivis pour faire avancer le processus.

因此,我们必须作出努力,将这一进推向前进。

De même, il importe de faire passer le processus à un autre niveau.

需要以同样方式在不同层次这一进推向前进。

L'un des grands enjeux sera de faire progresser l'application intégrée de la Stratégie.

一项重大挑战将促进全面执行该战略工作推向前进。

Une commission a été élue pour faire avancer le processus.

选举产生了一个委员会,以便这一进推向前进。

Cette nouvelle réalité a marginalisé derechef les pays sur la voie du développement.

这一新现实再一次将处于发展道路上国家推向边缘。

À présent, ils essaient de placer au premier plan la question de Vieques.

目前,支持独立这些人将别克斯岛问题推向前台。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推向 的法语例句

用户正在搜索


抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国, 抵达山顶, 抵达者, 抵挡, 抵挡不住, 抵挡风沙, 抵港,

相似单词


推挽放大器, 推委, 推诿, 推问, 推想, 推向, 推销, 推销的, 推销录像带, 推销能力,