Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量
构的技术能力。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量
构的技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病构根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团的指挥和构应当是高效率、有效以
当然是包容性的。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能构
的新的、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴权力
构
的领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些构的
。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能构
的新的多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴权力
构
的土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方的
构的影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱的人希望他们给钱的
构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴权力
构所
的地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴权力
构必须
和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量区指挥官事实上仍然
着地方行政
构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
这些金融
构运作的法律限
一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴权力
构
地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴权力
构
的官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴权力
构
的街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴权力
构
的地区没有基本的投资准则,也没有获致协议的法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控
机构
技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控机构根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控机构成立
年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团指挥和控
机构应当是高效率、有效以
当然是包容性
。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能机构控、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权力机构控领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构控
。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能机构控多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权力机构控土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方
资源减少,但北方控
机构
影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱人希望控
他们给钱
机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权力机构所控地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权力机构必须控和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,生力量控
区指挥官事实上仍然控
着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控这些金融机构运作
法律限
一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权力机构控地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权力机构控官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权力机构控街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权力机构控地区没有基本
投资准则,也没有获致协议
法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控制机构
技术
力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控制机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控制机构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派挥和控制机构应当是高效率、有效以
当然是包容性
。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由机构控制
新
、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权力机构控制领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由机构控制
新
多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权力机构控制土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方
资源减少,但北方控制
机构
影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱人希望控制他们给钱
机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权力机构所控制地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权力机构必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量控制区挥官事实上仍然控制着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融机构运作法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权力机构控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权力机构控制官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权力机构控制街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权力机构控制地区没有基本
投资准则,也没有获致协议
法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控制机构的技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
西-
廷核材料衡算和控制机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是西-
廷核材料明细和控制机构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团的指挥和控制机构应当是高效率、有效以当然是包容性的。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能机构控制的新的、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立勒斯坦权力机构控制的领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构的控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能机构控制的新的多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在勒斯坦权力机构控制的土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱的人希望控制他们给钱的机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵勒斯坦权力机构所控制的地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
勒斯坦权力机构必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融机构运作的法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在勒斯坦权力机构控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在勒斯坦权力机构控制的官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在勒斯坦权力机构控制的街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在勒斯坦权力机构控制的地区没有基本的投资准则,也没有获致协议的法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控制机构
技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控制机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控制机构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团和控制机构应当是高效率、有效以
当然是包容性
。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设能机构控制
新
、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权力机构控制领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个能机构控制
新
多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权力机构控制土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方
资源减少,但北方控制
机构
影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱人希望控制他们给钱
机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权力机构所控制地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权力机构必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量控制区官事实上仍然控制着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融机构运作法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权力机构控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权力机构控制官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权力机构控制街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权力机构控制地区没有基本
投资准则,也没有获致协议
法律准则。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控制机构的技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控制机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控制机构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
派团的指挥和控制机构应当是高效率、有效以
当然是包容性的。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能机构控制的新的、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权力机构控制的领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构的控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能机构控制的新的多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权力机构控制的土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱的人希望控制他们给钱的机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权力机构所控制的地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权力机构必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融机构运作的法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权力机构控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权力机构控制的官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权力机构控制的街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权力机构控制的地区没有基本的投资准则,也没有获致协议的法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控
技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团指挥和控
应当是高效率、有效以
当然是包容性
。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能控
、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权力控
领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些控
。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能控
国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权力控
土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪是,从北方转移到南方
资源减少,但北方控
影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱人希望控
他们给钱
。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权力所控
地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权力必须控
和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,生力量控
区指挥官事实上仍然控
着地方行政
。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控这些金融
运作
法律限
一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权力控
地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权力控
官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权力控
街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权力控
地区没有基本
投资准则,也没有获致协议
法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标量控制
的技术能
。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
巴西-阿根廷核材料衡算和控制在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年是巴西-阿根廷核材料明细和控制成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团的指挥和控制应当是高效率、有效以
当然是包容性的。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能控制的新的、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从巴勒斯坦权控制的领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些的控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能控制的新的多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在巴勒斯坦权控制的土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪的是,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的的影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这是一个现实,给钱的人希望控制他们给钱的。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵巴勒斯坦权所控制的地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
巴勒斯坦权必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政
。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融运作的法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在巴勒斯坦权控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在巴勒斯坦权控制的官方媒体中煽动暴
。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在巴勒斯坦权控制的街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在巴勒斯坦权控制的地区没有基本的投资
则,也没有获致协议的法律
则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut renforcer les capacités technologiques de ces organes.
还需要改善食品标准质量控制机构的技术能力。
Conformément à ces instructions, la NACO applique désormais un programme d'hémovigilance.
国家艾滋病控制机构根据这一指示开展了血液安全计划。
L'ABACC a entrepris avec grand succès des activités de vérification dans les domaines de sa compétence.
西-阿根廷核材料衡算和控制机构在其活动地区非常成功地开展了核查活动。
L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année.
今年西-阿根廷核材料明细和控制机构成立十五周年。
La structure de commandement et de contrôle d'une mission doit être efficiente, efficace et, bien entendu, inclusive.
特派团的指挥和控制机构应当高效率、有效以
当然
包容性的。
L'Allemagne propose la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement multinationale sous le contrôle de l'AIEA.
德国则建议建设由原子能机构控制的新的、跨国浓缩设施。
Retrait total et immédiat des troupes israéliennes des territoires contrôlés par l'Autorité palestinienne.
以色列军队立即从坦权力机构控制的领土内全部撤出。
Il faut également briser le contrôle que les seigneurs de guerre exercent sur ces institutions.
这也要求打破军阀对这些机构的控制。
D'autres encore proposent la construction d'une nouvelle installation multinationale d'enrichissement sous le contrôle de l'AIEA.
还有国家建议建设一个由原子能机构控制的新的多国铀浓缩设施。
Ils doivent préserver la primauté du droit et l'ordre dans les territoires contrôlés par l'Autorité.
他们必须在坦权力机构控制的土地上维持法治和秩序。
La diminution de l'aide au développement fait l'objet de nombreux ouvrages.
人们大书特书援助流动减少;奇怪的,从北方转移到南方的资源减少,但北方控制的机构的影响却越来越深入。
Il est un fait que les créanciers s'attendent à contrôler les organisations qu'ils financent.
这一个现实,给钱的人希望控制他们给钱的机构。
Les forces israéliennes continuent d'envahir des zones contrôlées par l'Autorité palestinienne.
以色列军队继续入侵坦权力机构所控制的地区。
L'Autorité palestinienne doit réaffirmer son contrôle et prévenir tout acte de terrorisme.
坦权力机构必须控制和防止今后任何恐怖主义行径。
Les commandants de zone des Forces nouvelles conservent de facto le contrôle de l'administration locale.
因此,新生力量控制区指挥官事实上仍然控制着地方行政机构。
Certaines dispositions juridiques régissant les opérations de ces institutions se sont révélées des obstacles difficiles à surmonter.
控制这些金融机构运作的法律限制一直无法克服。
Pour l'essentiel, ils sont parvenus à prévenir tout trouble interne dans les zones sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
在坦权力机构控制地区,他们基本上顺利防止了内乱。
Ils doivent cesser l'incitation incessante à la violence dans les médias officiels sous contrôle de l'Autorité palestinienne.
他们必须停止地无休止在坦权力机构控制的官方媒体中煽动暴力。
Selon certaines informations, l'Autorité palestinienne prévoirait de célébrer en organisant une manifestation dans les rues qu'elle contrôle.
有报道说,计划在坦权力机构控制的街道上举行集会以庆祝此事件。
Les zones contrôlées par l'Autorité palestinienne ne disposent ni d'un code des investissements ni d'un code juridique.
在坦权力机构控制的地区没有基本的投资准则,也没有获致协议的法律准则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。