法语助手
  • 关闭
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成空间站同外部推进器的接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司提供汽车,接布,贴合,固着,密封接合,固定,保护,遮蔽各种途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还以分析未站与丹吉尔铁路线间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作应该是促进各国家体制系统间的接合,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


koutien, kovalevskite, Kovar, kovdorskite, Kowala, kowdite, koweït, Koweïti, koweïtien, kozhanovite,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架国家行动方案的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成同外部推进器的接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维行动部接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点与丹吉尔铁路线的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长发展带来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台录像工作人员拍摄的材料联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统接合,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


kraken, krameria, kramérite, krantzite, krarupisation, krasnodarite, krasnolesie, kratochvilite, kratogène, kraton,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密
jointure étanche à l'eau
水密
conjugaison
合作

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可于1.A.所述系统中的火箭各节机制、分离机制及节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成空间站同外部推进器的部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽,贴合,固着,密封,固定,保护,遮蔽各种途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线间的铁路口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,球互动的作应该是促进各国家体制系统间的,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


krémenschugite, krémersite, kremlin, kremlinologie, kremlinologiste, kremlinologue, krennérite, krésatine, kreu(t)zer, Kreutzer,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用1.A.所系统中的火箭各节接合机制、离机制及节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成空间站同外部推进器的接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以来终点站与丹吉尔铁路线间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统间的接合,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


kriwosérite, krœhnkite, krohnkite, krokidolite, kronprinz, kroumir, krugite, krupkaïte, krutaïte, krutovite,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑电讯装置将与内罗译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家动方案体制接合以及技术网络建立为提高一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生热将造成空间站同外部推进器接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和动部接合唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线铁路接合以及相关土地预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要接合面,因为乡村自然资源面临着增长和发展带来最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄材料和联合国系统伙伴提供镜头接合起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想是,在这个领域里,全球互动作用应该是促进各国家体制系统接合,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县所有接合点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


kss kss, kstore, ktenasite, ktenazite, ktypéite, Ku Klux Klan, kuala lumpur, kuching, Kuhnia, kühnite,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,

用户正在搜索


la manche, La meilleraye, La mettrie, la petit monnaie, la plupart, La popelinière, la prédominance de la chaleur provoque l'enflure, La quintinie, la rate, la rate déteste l'humidité,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,

用户正在搜索


La tour, la tour eiffel, la toxine des inflammations aiguës attaque le cœur, la vache!, La valette, La varende, laachite, laanilite, laavénite, lab,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节间

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯与内罗毕的口译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热造成空间站同外部推进器的接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统间的接合,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


lac kyoga, lac ladoga, lac léman, lac ma:lar, lac malawi, lac managua, lac michigan, lac mobutu sese seko, lac nicaragua, lac nyass,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密
jointure étanche à l'eau
水密
conjugaison
合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节机制、分离机制及节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将内罗毕的口译系统适当

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

这一高度,摩擦产生的热将造成空间站同外部推进器的部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调和行动部部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,布用,贴合用,固着用,密封用,用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站丹吉尔铁路线间的铁路口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统间的,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`区'或该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现负责三个边境县的所有点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定区为“封闭区”,以色列人其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙国际公认作为以色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及冲突期管理政治过渡、多方、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


lac turkana, lac va:nern, lac va:ttern, lac victoria, lac viedma, lac winnipeg, lacage, laçage, lacanien, Lacaze,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
jointure étanche à l'eau
conjugaison
作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节机制、分离机制节间装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 机制、分离机制节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成空间站同外部推进器的部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提人道协调厅与维和行动部部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,布用,贴用,固着用,封用,用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可分析未来终点站与丹吉尔铁路线间的铁路关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联国系统伙伴提供的镜头起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统间的,而不是消除体制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

色列指定区为“封闭区”,色列人在其中可自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为色列同西岸边界的绿线间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉在冲突期管理政治过渡、多方、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


lâchement, lâcher, lâcheté, lâcheur, laçi, lacière, lacinié, laciniée, lacis, Lacisquien,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中火箭各节接合机制、分离机制及节装置。

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑电讯装置将与内罗毕口译系统适当接合

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行接合以及技术网络建立为提高落实行一致性带来了保证。

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生热将造成空站同外部推进器接合部毁损。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行接合唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线铁路接合口以及相关土地预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡至关重要接合面,因为乡村自然资源面临着增长和发展带来最大威胁。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄材料和联合国系统伙伴提供镜头接合起来。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想是,在这个领域里,全球互作用应该是促进各国家制系统接合,而不是消除制差异。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县所有接合点。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界绿线地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个涉及在冲突期管理政治过渡、多接合、包容少数群和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


lacryma-christi, lacrymal, lacrymale, lacrymiforme, lacrymo, lacrymogène, lacrymo-nasal, lacrymo-nasale, lacrymotome, lacs,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,