C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法
于通过变革和持续不断
。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久
和平要求持续不断
。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种因其性质决定,势必是一项长期
、持续不断
。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面
持续不断
。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们级专员
处理难民问题方面作出持续不断
。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不断和平
。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一持续不断
中
重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断
外交
整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不断
人道主义
,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真
,不是临时
或短期
,而是持续不断
。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续承诺和不断
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不断
人道主义
,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不断
方式开展
。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,需要一项商定
办法、持续不断
以及持续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法变革和持续不断的
。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的
。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的
。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持续不断的
。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断的
。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
防冲突需要持续不断的
,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已各种方式重申将继续展开持续不断的和平
。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断
中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交
的整个
程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真,不是临时的或短期的
,而是持续不断的
。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展
。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努力取得
的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但仍未能找解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告
这一持续不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事上,
进行持续不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些惊人的数字,要求进行认真努力,不
临时的或短期的努力,而
持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
现千年发展目标
一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
赞扬高级专员
处理难民问题方面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
还已通过各种方式重申将继续展开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持续不断的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持
的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持
的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期的、持的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损洲各国多年来
发展方面的持
的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持
的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出持
的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继为稳定石油市场作出持
的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继展开持
的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持
努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持
的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,是临时的或短期的努力,而是持
的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持的承诺和
的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持的努力表明,西
面临的挑战并
该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一方面优点于,可使裁军谈判会议以持
的方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持的努力以及持
的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断的努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳的解决办法于通过变革和持续不断的努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久的和平要求持续不断的努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断的努力是取得成功的关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质决定,势必是一项长期的、持续不断的努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国面的持续不断的努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题
面作出持续不断的努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断的努力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断的努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断的努力,因此往往难以看到成功的明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种式重申将继续
开持续不断的和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前的报告是这一持续不断努力中的重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断的外交努力的整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端的必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人的数字,要求进行认真努力,不是临时的或短期的努力,而是持续不断的努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续的承诺和不断的努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久的经济危机需要有持续不断的人道主义努力,以及建设负责任的巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断的努力表明,西非面临的挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案的另一面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不断的
式开
努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千目标是一项共同的责任,需要一项商定的办法、持续不断的努力以及持续的伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是续不断
努力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳办法
于通过变革和
续不断
努力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和
久
和平
求
续不断
努力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和续不断
努力是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种努力因其性质定,势必是一项长期
、
续不断
努力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情况损害了非洲各国多年来发展方面
续不断
努力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出
续不断
努力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了续不断
努力,但仍未能找到
办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出续不断
努力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突续不断
努力,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开续不断
和平努力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一
续不断努力中
重
一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行
续不断
外交努力
整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必
性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久
经济危机
有
续不断
人道主义努力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,
求进行认真努力,不是临时
或短期
努力,而是
续不断
努力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将国际社会作出
续
承诺和不断
努力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,久
经济危机
有
续不断
人道主义努力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一续不断
努力表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以
续不断
方式开展努力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,
一项商定
办法、
续不断
努力以及
续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不断。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法
于通过变革和持续不断
。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久
和平要求持续不断
。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不断是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种因其性质决定,势必是一项长期
、持续不断
。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些害了非洲各国多年来
发展方面
持续不断
。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不断
。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不断,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不断。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不断,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不断和平
。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一持续不断
中
重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不断
外交
整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不断
人道主义
,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真
,不是临时
或短期
,而是持续不断
。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续承诺和不断
。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不断
人道主义
,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不断表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不断
方式开展
。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,需要一项商定
办法、持续不断
以及持续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est en effet un effort constant.
这确实是持续不力。
Le Pérou estime que la formule la plus adéquate unit continuité et changement.
秘鲁认为最佳解决办法
于通过变革和持续不
力。
L'avènement d'une paix durable et stable en Amérique centrale exige des efforts continus.
中美洲建设稳定和持久
和平要求持续不
力。
La transparence et des efforts constants et assidus en ont été les instruments.
透明性和持续不力是取得成功
关键。
Les principaux organes de l'Organisation demandent tous à être réformés.
这种力因其性质决定,势必是一项长期
、持续不
力。
Ces circonstances hypothèquent des années d'efforts continus en faveur du développement des pays africains.
这些情了非洲各国多年来
发展方面
持续不
力。
Nous félicitons le Haut Commissaire des efforts soutenus qu'il a déployés pour s'attaquer aux problèmes des réfugiés.
我们赞扬高级专员处理难民问题方面作出持续不
力。
En dépit des efforts soutenus déployés par la communauté internationale, il n'a pas été encore trouvé de solutions.
虽然国际社会付出了持续不力,但仍未能找到解决办法。
Notre délégation pense cependant qu'il faut continuer à faire des efforts soutenus pour stabiliser le marché pétrolier.
然而,我国代表团认为,应该继续为稳定石油市场作出持续不力。
Celle-ci requiert des efforts constants, ce qui fait qu'il est souvent difficile de discerner des signes clairs de réussite.
预防冲突需要持续不力,因此往往难以看到成功
明显迹象。
Nous avons aussi réaffirmé de multiple façon que nous souhaitons que l'effort de paix en cours soit maintenu.
我们还已通过各种方式重申将继续展开持续不和平
力。
Le rapport dont le Conseil est saisi aujourd'hui apporte une contribution décisive à ces efforts.
今天摆安理会面前
报告是这一持续不
力中
重要一步。
De fait, la Turquie a toujours souligné, dans ses efforts diplomatiques, la nécessité d'un nouveau départ.
事实上,进行持续不
外交
力
整个过程中,土耳其积极地强调有一个新开端
必要性。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不
人道主义
力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Ce sont des chiffres affolants qui exigent un effort sérieux - non pas ponctuel ni à court terme mais soutenu.
这些是惊人数字,要求进行认真
力,不是临时
或短期
力,而是持续不
力。
Toutefois, l'ampleur du défi nécessitera un engagement continu et la poursuite des efforts de la communauté internationale.
然而,鉴于这项挑战之大,将需要国际社会作出持续承诺和不
力。
Troisièmement, la crise économique persistante exigeait une aide humanitaire constante, ainsi que l'édification d'institutions palestiniennes responsables.
第三,持久经济危机需要有持续不
人道主义
力,以及建设负责任
巴勒斯坦机构。
Cet effort continu indique clairement que les défis auxquels l'Afrique de l'Ouest est confrontée ne sont pas uniques à cette région.
这一持续不力表明,西非面临
挑战并非该地区独有。
Autre avantage: cette initiative permettra à la Conférence du désarmement de poursuivre ses efforts de façon continue.
这项初步提案另一方面优点
于,可使裁军谈判会议以持续不
方式开展
力。
La réalisation de ces objectifs est une responsabilité commune qui nécessite une action concertée, des efforts constants et des partenariats durables.
实现千年发展目标是一项共同责任,需要一项商定
办法、持续不
力以及持续
伙伴关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。