法语助手
  • 关闭
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语拼音
écriture phonétique
拼音
phonème; lettre
拼音字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用拼音填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写的“拼音吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名训练课程、及与国家和国际机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和法,及发展拉丁拼音系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据件和地名录、地名名词、读音、拉丁拼音化系统、国名、外来名称评价和实施及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定的议程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉丁拼音化系统和地名教育及法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版的两份汇编手册:关于地名的国家标准化的基本手册及关于拉丁拼音化、地名数据转让的标准与格式及国名的技术参考资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语拼音
écriture phonétique
拼音文字
phonème; lettre
拼音字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文字
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文和拼音填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看写的“拼音中文”行吗?很晕哪) 来法国不久,刚刚找了一套房子,房子离...很近.走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据文件和地名录、地名名词、读音、拉丁拼音化系统、国名、外来名称评价和实施以及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定的议程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉丁拼音化系统和地名教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版的两份汇编手册:关于地名的国家标准化的基本手册以及关于拉丁拼音化、地名数据转让的标准与格式以及国名的技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语拼音
écriture phonétique
拼音文字
phonème; lettre
拼音字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文字
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文拼音填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写的“拼音中文”行吗?很晕哪) 我来法不久,刚刚找到一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会展拉丁拼音系统、地名训练课程、以及与机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施家标准化、地名教育做法,以及展拉丁拼音系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰家音译规则拼写的芬兰外来语地名按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据文件地名录、地名名词、读音、拉丁拼音化系统、名、外来名称评价实施以及宣传经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

分别设立3个技术委员会,根据会规定的程项目,研究下列具体问题:各地名标准化、地名数据库、术语、拉丁拼音化系统地名教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班教材,特别是联合即将出版的两份汇编手册:关于地名的家标准化的基本手册以及关于拉丁拼音化、地名数据转让的标准与格式以及名的技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语
écriture phonétique
文字
phonème; lettre
字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文字
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文和填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁化系统工作组有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写中文”行吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁系统、地训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地教育和做法,以及发展拉丁系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家译规则芬兰外来语地和按西里尔字母进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地培训班、地数据文件和地录、地词、读、拉丁化系统、国、外来称评价和实施以及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定议程项目,研究下列具体问题:各国地标准化、地数据库、术语、拉丁化系统和地教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版两份汇编手册:关于地国家标准化基本手册以及关于拉丁化、地数据转让标准与格式以及国技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电价键, 电键, 电键开关, 电焦石英, 电教, 电解, 电解槽, 电解槽电流, 电解导电, 电解电容,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语拼音
écriture phonétique
拼音
phonème; lettre
拼音字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用拼音填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写的“拼音吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名训练课程、及与国家和国际机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和法,及发展拉丁拼音系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据件和地名录、地名名词、读音、拉丁拼音化系统、国名、外来名称评价和实施及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定的议程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉丁拼音化系统和地名教育及法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版的两份汇编手册:关于地名的国家标准化的基本手册及关于拉丁拼音化、地名数据转让的标准与格式及国名的技术参考资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电解加工, 电解价, 电解检波器, 电解结晶, 电解毛囊术, 电解磨削, 电解镍, 电解溶解法, 电解溶液, 电解渗碳,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语
écriture phonétique
文字
phonème; lettre
字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文字
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文和填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写的“中文”行吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉系统、地名训练课程、国家和国际机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和做法,发展拉系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家译规则写的芬兰外来语地名和按西里尔字母写的地名的罗马进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据文件和地名录、地名名词、读、拉化系统、国名、外来名称评价和实施宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定的议程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉化系统和地名教育做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版的两份汇编手册:关于地名的国家标准化的基本手册关于拉化、地名数据转让的标准格式国名的技术参考资料。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电热膜, 电热烧灼器, 电热水器, 电热毯, 电热调节器, 电热效率, 电热学, 电热血液流量计, 电热仪表, 电热蒸馏水器,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语
écriture phonétique
phonème; lettre



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文和所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁化系统工作组有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我中文”行吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁系统、地名训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和做法,以及发展拉丁系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家译规则芬兰外来语地名和按西里尔地名罗马进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据文件和地名录、地名名词、读、拉丁化系统、国名、外来名称评价和实施以及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定议程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉丁化系统和地名教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版两份汇编手册:关于地名国家标准化基本手册以及关于拉丁化、地名数据转让标准与格式以及国名技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电容器型电离室, 电容器油, 电容三点振荡器, 电容式剂量计, 电容衰减器, 电容调谐, 电容箱, 电容性电路, 电熔, 电熔焊,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语拼音
écriture phonétique
拼音文字
phonème; lettre
拼音字母



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~文字
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中文和拼音填写所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我写的“拼音中文”行吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,了发展拉丁拼音系统、地名训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:地名培训班、地名数据文件和地名录、地名名词、读音、拉丁拼音化系统、国名、外来名称评价和实施以及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

分别设立了3个技术委员,根据规定的程项目,研究下列具体问题:各国地名标准化、地名数据库、术语、拉丁拼音化系统和地名教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作的重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版的两份汇编手册:关于地名的国家标准化的基本手册以及关于拉丁拼音化、地名数据转让的标准与格式以及国名的技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电视大学, 电视的, 电视的录像转播, 电视的卫星转播, 电视点播, 电视电话, 电视电话的, 电视电话术, 电视电影, 电视电影技术,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,
pīn yīn
épeler; prononcer une syllabe en combinant des phonèmes
phonèmes des caractères chinois
汉语
écriture phonétique
phonème; lettre



1. épeler

2. figurer les sons à l'aide de transcriptions phonétiques

~
alphabétisme
écriture alphabétique


其他参考解释:
Pinyin
combinaison des initiales et finales
transcription des initiales et finales

Veuillez fournir toutes les informations en caractères chinois et en pinyin.

请用中所有信息。

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁化系统工作组有关活动。

Je suis venu la France bientôt, trouver juste l'ensemble de maisons, la maison suis parti très près. Je marche journalier vais à l'école.

(你看我”行吗?很晕哪) 我来法国不久,刚刚找到了一套房子,房子离...很近.我每天走路上.

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁系统、训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、教育和做法,以及发展拉丁系统。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则芬兰外来语名和按西里尔罗马进行了核对。

Neuf groupes de travail ont rendu compte des activités qu'ils continuent de mener dans les domaines ci-après : stages de formation à la toponymie, constitution de fichiers de données toponymiques et de nomenclatures géographiques, terminologie toponymique, prononciation, systèmes de romanisation, noms de pays, exonymes, évaluation et application et enfin publicité et financement.

工作组提出报告并继续在下列领域开展工作:培训班、名数据件和名录、名词、读音、拉丁化系统、国名、外来名称评价和实施以及宣传和经费。

Elle a créé trois comités chargés de questions spécifiques relatives à la normalisation nationale des noms géographiques, aux bases de données toponymiques, à la terminologie, aux systèmes de romanisation, et à l'éducation et à la pratique en matière de toponymie, ainsi que le prévoyait un point de l'ordre du jour de la Conférence.

会议分别设立了3个技术委员会,根据会议规定议程项目,研究下列具体问题:各国名标准化、数据库、术语、拉丁化系统和教育及做法等。

L'accent a été mis sur les stages et les matériaux de formation, notamment sur deux manuels qui seront publiés par l'ONU : un manuel de base de normalisation nationale des noms géographiques et un manuel technique de référence sur la romanisation, les normes et formats de transfert de données toponymiques et des noms de pays.

工作重点是培训班和教材,特别是联合国即将出版两份汇编手册:关于国家标准化基本手册以及关于拉丁化、名数据转让标准与格式以及国名技术参考资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼音 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给, 电压溃降, 电压漂移, 电压平衡方程式, 电压调整器, 电压谐波, 电压涨落, 电眼, 电唁, 电鳐, 电药的, 电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


拼写错误, 拼写符号, 拼写规则, 拼写检查, 拼写困难, 拼音, 拼音(拼法), 拼音文字, 拼音字母, 拼在一起的板,