法语助手
  • 关闭
pīn mìng
1. (把性命豁出去;舍命) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
拼命抵抗
esprit de risquer sa vie
拼命精神
se débattre désespérément
拼命挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
他拼命救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
拼命奔跑
travailler à corps perdu
拼命工作
de toutes ses forces
拼命努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们拼命抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们拼命争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他拼命找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

拼命工作。

Il crie comme un sourd.

拼命叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要去跟侦探拼命

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力拼命向月亮追去,但怎么也追不

Il a bûché toute la semaine.

拼命干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拼命拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

拼命逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在拼命地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要拼命研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(拼命挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织拼命要在“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不拼命努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在拼命针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,拼命呼吁和平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性豁出去;舍) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
esprit de risquer sa vie
精神
se débattre désespérément
挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
奔跑
travailler à corps perdu
工作
de toutes ses forces
努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

样,有些妇女组织要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性豁出去;舍) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
抵抗
esprit de risquer sa vie
精神
se débattre désespérément
挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
奔跑
travailler à corps perdu
工作
de toutes ses forces
努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其捐助方大多似乎在征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期们不得不努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性命豁出去;舍命) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
拼命抵抗
esprit de risquer sa vie
拼命精神
se débattre désespérément
拼命挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
他拼命救出了三个孩子。
2. (尽最的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
拼命奔跑
travailler à corps perdu
拼命工
de toutes ses forces
拼命努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们拼命抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们拼命争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他拼命找工



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

拼命

Il crie comme un sourd.

拼命叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力拼命向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

拼命干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拼命拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

拼命逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方乎在拼命地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要拼命研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(拼命挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织拼命要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不拼命努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在拼命针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,拼命呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


彩带, 彩袋, 彩旦, 彩蛋, 彩灯, 彩点, 彩电, 彩凤随鸦, 彩管, 彩号,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性豁出去;舍) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
抵抗
esprit de risquer sa vie
精神
se débattre désespérément
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
救出了三个孩子。
2. (尽最大力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
奔跑
travailler à corps perdu
工作
de toutes ses forces
努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕时候,路路通要上去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而贫穷世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

()不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车启鸣声我上了车,通常到站时,我还要脱身而出这赛跟罐头满似车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性命豁出去;舍命) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
拼命抵抗
esprit de risquer sa vie
拼命精神
se débattre désespérément
拼命挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
他拼命救出了三个孩子。
2. (尽最的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
拼命奔跑
travailler à corps perdu
拼命工作
de toutes ses forces
拼命努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们拼命抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们拼命争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他拼命找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

拼命工作。

Il crie comme un sourd.

拼命叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探拼命

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力拼命向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

拼命了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拼命拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

拼命逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助多似乎在拼命地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要拼命研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(拼命挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织拼命要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不拼命努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在拼命针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,拼命呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


彩色照片, 彩色照相法, 彩色照相乳剂, 彩色纸卷带, 彩色组合, 彩声, 彩饰, 彩塑, 彩塑泥人, 彩陶,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性去;舍) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
抵抗
esprit de risquer sa vie
精神
se débattre désespérément
挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
他拼了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
奔跑
travailler à corps perdu
工作
de toutes ses forces
努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们拼抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们拼争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他拼找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通上去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追上。

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(挣扎),永远!么让我死,么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织在道义上“拯”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们努力,简直像火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还脱身而这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性命豁出去;舍命) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
拼命抵抗
esprit de risquer sa vie
拼命精神
se débattre désespérément
拼命挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
他拼命救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
拼命奔跑
travailler à corps perdu
拼命工作
de toutes ses forces
拼命努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们拼命抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们拼命争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他拼命找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

拼命工作。

Il crie comme un sourd.

拼命叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,拼命鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要去跟侦探拼命

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力拼命向月亮追去,但怎么也追不

Il a bûché toute la semaine.

拼命干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要拼命忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拼命拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

拼命逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在拼命地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而拼命挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要拼命研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(拼命挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织拼命要在道救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期他们不得不拼命努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力拼命干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在拼命针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都拼命、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,拼命呼吁和平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性豁出去;舍) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
esprit de risquer sa vie
精神
se débattre désespérément
挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
奔跑
travailler à corps perdu
工作
de toutes ses forces
努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
他们抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,他找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路通要上去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追不上。

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

想要忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,他们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其他捐助方大多似乎在地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不要研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(挣扎)不,永远不!你要么让我死,要么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

,有妇女组织要在道义上“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

官员反映说,在过渡时期他们不得不努力,简直像救火一

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

要想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


菜豆球蛋白, 菜豆属, 菜顿瓶, 菜瓜, 菜馆, 菜花, 菜花样, 菜花藻属, 菜花状癌, 菜椒,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,
pīn mìng
1. (把性命豁出去;舍命) au risque de sa vie
résister au risque de sa vie
命抵抗
esprit de risquer sa vie
命精神
se débattre désespérément
命挣扎
Il a risqué sa vie pour sauver trois enfants.
命救出了三个孩子。
2. (尽最大的力量;极度地) de toutes ses forces; à corps perdu; désespérément
courir à toutes jambes
命奔跑
travailler à corps perdu
命工作
de toutes ses forces
命努力
Ils saisissent la corde de toutes leurs forces.
命抓住那绳子。
Les politiciens disputent à corps perdu le siège.
政客们命争夺那席位。
Il travaille de toutes ses forces pour nourrir ses enfants.
为了孩子们有饭吃,命找工作。



risquer sa peau; combattre à mort


à corps perdu; de toutes ses forces; à mort; à outrance
~干
se fouler la rate
travailler d'arrache-pied

法 语助 手

Il travaille comme une bête .

工作。

Il crie comme un sourd.

叫喊。

Les hommes au contraire étaient ravis, et applaudissaient.

男人却个个欣喜若狂,鼓掌。

Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.

当福克先生被捕的时候,路路去跟侦探

Il courut de toutes ses forces après la lune, mais ne put l'attraper.

后羿用尽全身力向月亮追去,但怎么也追不

Il a bûché toute la semaine.

干了整整一星期。

Vouloir oublier quelqu'un, c'est y penser.

忘却,本身就是一种铭记。

C'est pourquoi ils s'emploient désormais avec frénésie à retarder les élections.

因此,们现在拖延选举。

Il fuit à toutes jambes.

逃跑。

Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.

但其捐助方大多似乎在地征询意见。

À Copenhague, nous nous sommes penchés sur les problèmes d'un monde en lutte et pauvre.

在哥本哈根,我们了解到一个为生计而挣扎的贫穷的世界。

Je demande au Conseil de ne pas se contenter d'étudier ce rapport jusque dans les moindres détails.

我请求安理会不研究这一报告。

Carmen : Non, jamais ! Frappe-moi donc, ou laisse-moi passer !

(挣扎)不,永远不!你么让我死,么给我自由!

De même, certaines fondent leur action sur l'impératif moral qui consiste à "sauver" des femmes innocentes.

同样,有些妇女组织在道义“拯救”无辜妇女。

Certains fonctionnaires ont déclaré que durant la transition, ils avaient eu l'impression de combattre un incendie.

一些官员反映说,在过渡时期们不得不努力,简直像救火一样。

Pour arriver à vivre de l'agriculture, il faut que tous les membres d'un ménage unissent leurs effort .

想靠务农维持生活,必须全家人齐心协力干。

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车的启鸣声我了车,常到站时,我还脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。

L'industrie du tabac en tire parti en prenant davantage pour cible les femmes, en vue de gagner une part de marché autrefois inaccessible.

烟草工业已经了解这一趋势,正在针对妇女,以赢得过去得不到的部分市场。

On est triste et déçu, même si sur ce match, j'ai vu ce que je voulais voir : de la générosité, du coeur et de la solidarité.

你们也看见了,谁都特别失望难受,虽然我觉得这场比赛还说得过去,大伙儿都、一股劲儿地真在那儿踢。

Enfin, à la veille de l'invasion, mon Envoyé spécial a fait deux voyages en désespoir de cause en Ossétie du Sud pour plaider en faveur de la paix.

最后,入侵前夕,我派特使两次前往南奥塞梯,呼吁和平。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拼命 的法语例句

用户正在搜索


菜农, 菜盘, 菜盘垫子, 菜盘盖, 菜盘托儿, 菜皮, 菜品, 菜圃, 菜谱, 菜畦,

相似单词


拼接的, 拼接而成的板壁, 拼客, 拼力, 拼拢, 拼命, 拼命奔跑, 拼命打铃叫门, 拼命的, 拼命地,