法语助手
  • 关闭

拭目以待

添加到生词本

se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法否也应废除将拭目以

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作否将完全和无任何条件仍然需要拭目以

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后否会继续保持这种态度,我们将拭目以

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列否会兑现诺言,拭目以

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民和政府将拭目以,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使真相大白正拭目以

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

这些措施长期效果仍需拭目以

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

法国援助计划否能阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,拭目以

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们拭目以

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以,而不对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以法院否将复审这些人案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

决议此方面内容否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,仍将拭目以

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以,我们人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将拭目以待应尽之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

对12月份的审判能否使真拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,拭目以待

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人拭目以待

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

拭目以待,该法院是否将复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人对今后是否行得通仍拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得到尊重,人尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以待的人民希望得到结果,他也应该得到结果:再也不能负于他了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的,该剧能在5年后重获辉煌,答案

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法也应废除将

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作完全的和无任何条件的仍然需要

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后会继续保持这种态度,我们将

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列会兑现诺言,

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能使真相大白正

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她,而不对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将,该法院将复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

能在监督贩运人口方面更加有效将

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后行得通仍

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

该决议此方面内容在文字和精神上都得到尊重,人们尚须

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的,该剧能否在5年后重获辉煌,答案以待

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法否也应废除将以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作否将的和无任何条件的仍然以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后否会继续保持这种态度,我们将以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列否会兑现诺言,以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,以待

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们以待

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她以待,而不对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将以待,该法院否将复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

否能在监督贩运人口方面更加有效将以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

该决议此方面内容否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和世界再次以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

世界都在以待,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除将拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作是否将是完无任何条件拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民政府将拭目以待,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使真相大白正拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施长期效拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国援助计划是否能阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,拭目以待

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们拭目以待

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以待,该法院是否将复审这些人案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于解与重建责任,人们对今后是否行得通拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是该决议此方面内容是否在文字精神上都得到尊重,人们尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

世界都在拭目以待,我们人民希望得到结,他们也应该得到结:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,

用户正在搜索


捕虾者, 捕小鱼的捞网, 捕鳕船, 捕鳕鱼者, 捕野兽的陷阱, 捕野鸭的猎犬, 捕蝇草, 捕蝇器, 捕蝇纸, 捕鱼,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,

用户正在搜索


不抱成见的, 不抱幻想, 不抱幻想的, 不抱幻想的人, 不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以待

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也拭目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否将是完全的和无任何条件的仍然需要拭目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我们将拭目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,拭目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府将拭目以待,我们尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能否使真相大白正拭目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需拭目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,拭目以待

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们拭目以待

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以待,该法院是否将复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后是否行得通仍拭目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是该决议此方面内容是否在文字和精神上都得尊重,人们尚须拭目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以待,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍将拭目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以待,我们的人民希望得结果,他们也该得结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣剧能否在5年后重获辉煌,答案拭目以

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法否也应废除将拭目以

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚合作否将完全和无任何条件仍然需要拭目以

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事拭目以

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后否会继续保持这种态度,我们将拭目以

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列否会兑现诺言,拭目以

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界各国人民和政府将拭目以,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份审判能否使真相大白正拭目以

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

这些措施长期效果仍需拭目以

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

法国援助计划否能阻止遭到经济危机重创汽车行业进一步滑向深渊,拭目以

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这否会在短期内导致更多官方发展援助流动,人们拭目以

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她拭目以,而不对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们将拭目以法院否将复审这些人案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

否能在监督贩运人口方面更加有效将拭目以

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团将继续关注这一局势,并对这一局势如何发展拭目以

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后否行得通仍拭目以

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

决议此方面内容否在文字和精神上都得到尊重,人们尚须拭目以

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次拭目以,看看黎巴嫩将对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

欧洲联盟在这一领域内首次经验,它会如何发展,仍将拭目以

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在拭目以,我们人民希望得到结果,他们也应得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的是,该剧能否在5年后重获辉煌,答案目以待

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法是否也应废除目以待

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作是否是完全的无任何条件的仍然需要目以待

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

要对裁审会打算如何处理此事目以待

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后是否会继续保持这种态度,我目以待

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于以色列是否会兑现诺言,目以待

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民目以待,我应尽我之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

对12月份的审判能否使真相大白正目以待

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需目以待

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划是否能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,目以待

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

但是,这是否会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人目以待

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她目以待,而不是对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

目以待,该法院是否复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

其是否能在监督贩运人口方面更加有效目以待

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团继续关注这一局势,并对这一局势如何发展目以待

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于解与重建责任,人对今后是否行得通仍目以待

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是该决议此方面内容是否在文字精神上都得到尊重,人尚须目以待

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会全世界再次目以待,看看黎巴嫩对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这是欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍目以待

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在目以待,我的人民希望得到结果,他也应该得到结果:我再也不能负于他了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,
se frotter(ou : s'essuyer)les yeux pour voir ce qui s'ensuivra, suivre les résultats avec attention

Il sera intéressant de voir si, 5 ans plus tard, le film peut rééditer cet exploit.

有趣的,该剧能在5年后重获辉煌,答案

Il reste à voir si cette pratique sera elle aussi abolie.

这种做法也应废除

Il reste à voir si la coopération syrienne sera pleine et sans conditions.

叙利亚的合作完全的和无任何条件的仍然需要

Nous attendrons de voir comment la Commission souhaite traiter cela.

我们要对裁审会打算如何处理此事

Il reste à voir si cette approche persistera après les élections.

在选举之后会继续保持这种态度,我们

Il reste à voir si Israël tiendra ses promesses.

至于色列会兑现诺言,

Les peuples et les gouvernements du monde en développement surveillent de près nos actions.

发展中世界的各国人民和政府,我们应尽我们之所能来实施这些承诺。

Il reste à voir ce que le procès de décembre fera apparaître.

人们对12月份的审判能使真相大白正

On ignore toutefois quels seront les effets de ces mesures à long terme.

但这些措施的长期效果仍需

Reste à savoir s'il suffira à enrayer la descente aux enfers du secteur, durement frappé par la crise économique.

但法国的援助计划能阻止遭到经济危机重创的汽车行业进一步滑向深渊,

Reste à savoir si cela se traduira par l'augmentation de l'accroissement de l'APD à court terme.

,这会在短期内导致更多的官方发展援助流动,人们

Elle aurait pu attendre les résultats au lieu de faire des suppositions au sujet de l'issue.

他建议她,而不对其结果作出假设。

Il reste à voir si la cour réexaminera la peine de prison à laquelle les intéressés ont été condamnés.

人们,该法院复审这些人的案件。

Il reste à savoir si cela va permettre de mieux contrôler la question de la traite des personnes.

能在监督贩运人口方面更加有效

La délégation des Philippines restera attentive à la situation et attend avec intérêt de voir comment elle va évoluer.

菲律宾代表团继续关注这一局势,并对这一局势如何发展

En ce qui concerne la responsabilité de réconcilier et de reconstruire, il reste à voir si cela fonctionnera à l'avenir.

关于和解与重建责任,人们对今后行得通仍

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

该决议此方面内容在文字和精神上都得到尊重,人们尚须

Là encore, le Conseil et le monde entier attendaient de voir ce que le Liban ferait de cette occasion historique.

安理会和全世界再次,看看黎巴嫩对这一历史性机遇作何反应。

Il s'agissait toutefois de la première expérience de l'Union européenne en la matière, et il fallait voir comment les choses évolueraient.

但这欧洲联盟在这一领域内的首次经验,它会如何发展,仍

Le monde entier nous regarde, et nos peuples attendent et méritent des résultats. Nous ne pouvons pas nous permettre d'échouer.

全世界都在,我们的人民希望得到结果,他们也应该得到结果:我们再也不能负于他们了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拭目以待 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


视紫质, 视作, 视作等闲, , 拭净, 拭目以待, , 贳器店, , 柿饼,