法语助手
  • 关闭


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

是一最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

国家招惹邻国讨厌,无权生活在域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

概念被批为允许犯罪人以招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“行为”的概念,其定义为“家庭暴力招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一招惹非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一招惹非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹为作借口逃避诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些加选择针对无辜的没有招惹非的平民的恐怖为在道义上和法律上都住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正许多企业主愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


持续牵引, 持续十年的, 持续时间, 持续态, 持续体, 持续体动词, 持续性剧痛, 持续性心搏过速, 持续性肢端皮炎, 持续血尿,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和来的讨厌的银工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家邻国讨厌,无权在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有是非的平民的恐怖为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进审查,以避免会官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者致家庭暴力的为”,被用来指责妇女自己了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

是一最好不要招惹

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

国家招惹邻国讨厌,无权生活在。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

概念被批为允许犯受害者的招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

些不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有不罚。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


尺侧滑液囊, 尺蝽, 尺寸, 尺寸比, 尺寸过大, 尺寸界线, 尺寸精度, 尺寸离散, 尺寸链, 尺寸偏差,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"们跟我在一起是不会是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"们跟我在一起是不会是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和来的讨厌的银行工作员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪以受害者的行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心费钱费时的诉讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


尺幅千里, 尺骨, 尺骨的, 尺骨反射, 尺骨茎突, 尺骨神经, 尺蠖, 尺蠖蛾, 尺静脉, 尺码,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

是一最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起是不会招惹是非的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

招惹讨厌,无权生活在区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为作借口逃避起

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

不加选择针对无辜的没有招惹是非的平民的恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的讼、或是被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

人还知道,安理会有时被用来干涉的内部事务或招惹

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

正是许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“庭暴力受害者招致庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


齿, 齿阿米醇, 齿阿米素, 齿板, 齿槽底部, 齿槽底面, 齿槽动脉, 齿槽风, 齿槽脓肿, 齿槽音,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~是非
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

这是一个最好不要招惹人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太跟我在一起是不会招惹是非,"说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太跟我在一起是不会招惹是非,"说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起麻烦,家庭矛盾和招惹讨厌银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜没有招惹是非平民恐怖行为在道义上和法律上都是站不住脚

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫报社老自对记者进行审查,以避免会招惹官司其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我只有招惹更多恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争革新者也会由于担心招惹费钱费时诉讼、或是被迫支付毫无道理专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正是许多企业主不愿意作出会计原因—— 他认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


齿耙, 齿腔, 齿桥, 齿圈, 齿扇, 齿式, 齿饰, 齿髓, 齿套, 齿条,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起不会招惹的,"神父说。

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起不会招惹的,"神父说。

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹的平民的行为在道义上和法律上都站不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对主义作出反应上主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


齿形的, 齿形雕刻, 齿形圈, 齿牙伶俐, 齿叶桐属, 齿音, 齿龈, 齿龈的, 齿龈结瓣, 齿龈炎,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,


provoquer
exciter
inciter

~
apporter le trouble; semer la discorde
se susciter des embarras
s'attirer des ennuis


其他参考解释:
chercher
exposer

C'est un homme auquel il vaut mieux ne pas se frotter.

一个最好不要招惹的人。

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起不会招惹非的,"

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们跟我在一起不会招惹非的,"

Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.

想想乱花钱可能引起的麻烦,家庭矛盾和招惹来的讨厌的银行工作人员。

Cette nation a été une source de désagrément pour ses voisins et n'a aucun droit de vivre dans cette région.

这个国家招惹邻国讨厌,无权生活在这个区域。”

Cette notion prêtait à controverse parce qu'elle permettait de ne pas poursuivre les coupables en invoquant l'attitude provocatrice des victimes.

这个概念被批为允许犯罪人以受害者的招惹行为作借口逃避起诉。

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些不加选择针对无辜的没有招惹非的平民的恐怖行为在道义上和法律上不住脚的。

Les patrons de presse, accablés par des procès en série, censurent eux-mêmes leurs journalistes pour s'éviter d'autres problèmes avec la justice.

被一系列诉讼所逼迫的报社老板们亲自对记者进行审查,以避免会招惹官司的其他问题出现。

Aussi longtemps que nous prétendrons que la riposte au terrorisme est plus grave que le terrorisme lui-même, nous ne ferons qu'encourager celui-ci.

只要我们在对恐怖主义作出反应上比恐怖主义本身装得更加认真,我们只有招惹更多的恐怖主义。

Les concurrents innovateurs sont dissuadés par la crainte d'engager des procédures judiciaires coûteuses et longues ou de devoir payer des redevances injustifiées.

相互竞争的革新者也会由于担心招惹费钱费时的诉讼、或被迫支付毫无道理的专利使用费而因此畏缩不前。

Tout le monde sait aussi que le Conseil a parfois été utilisé pour intervenir dans les affaires intérieures des États ou pour provoquer ceux-ci.

每个人还知道,安理会有时被用来干涉国家的内部事务或招惹这些国家。

C'est précisément pour cette raison que de nombreux chefs d'entreprise indépendants ne tiennent pas à entreprendre des travaux de comptabilité car ils considèrent que la transparence des comptes ne peut que les assujettir à l'impôt tandis que l'opacité les en protège.

这正许多企业主不愿意作出会计的原因—— 他们认为帐目清晰明显会招惹收税,而不透明可以保护自己免遭纳税之扰。

Cette loi contient en effet la notion de «comportement de la victime» définie comme «l'attitude provocatrice de la personne victime de violence familiale», qui est invoquée pour reprocher aux femmes de provoquer la violence et permet de ne pas poursuivre les coupables.

该法含有“受害者行为”的概念,其定义为“家庭暴力受害者招致家庭暴力的行为”,被用来指责妇女自己招惹了暴力,使肇事者逃脱诉讼,助长了有罪不罚。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 招惹 的法语例句

用户正在搜索


齿状韧带, 齿状物, 齿嘴类[旧分类名], , 侈靡, 侈谈, , 耻骨, 耻骨的, 耻骨弓,

相似单词


招聘广告, 招聘考试, 招聘启事, 招聘一名助手, 招亲, 招惹, 招惹某人<俗>, 招惹是非, 招人批评, 招认,