法语助手
  • 关闭

承揽的

添加到生词本

forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户各类专用液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、筑工程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,工程等为一体,有着优良信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,对外电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇独家复合式快印公司,各类印艺、广告业,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当向各国提供关于冲突后巩固咨询意见

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶运人经常使用国际货运业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及运人和托运人行业机构代表得以就运输法中需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及运人和托运人行业机构代表得以就运输法中需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同包人要求支付工程款,一个包人海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),包人阿尔阿尔医院设施设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出议,即:如果工业化国家够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服,甚至设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

电子产品和无线监控,无线传输产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户专用液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、建筑工程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,工程等为一体,有着优良服务信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇独家复合式快印公司,印艺、广告业务,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

单重30吨以内件及合金造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公(NAFTOBUDOWA公)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个股份公

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

最大一家销售,承揽工程等为一体,有着优良服务信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公还有一支丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公为乡镇独家复合式快印公承揽各类印艺、广告业务,有丰富

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货承揽商Exel公主持抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

营船舶承常使用国际货承揽业协会联合会多式联提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货承揽业协会联合会以及承人和托人行业机构代表得以就输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货承揽业协会联合会以及承人和托人行业机构代表得以就输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海保险联合会、国际货承揽业协会联合会、国际海公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大销售,承揽工程等为一体,有着优良和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇合式快印公司,承揽各类印艺、广告业,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专和医生,免费为撒南非洲提供服,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动脉硬化症, 动脉造影术(X线), 动脉支, 动脉中层钙化, 动脉中层坏死, 动脉中层炎, 动脉粥样化形成, 动脉粥样化形成的, 动脉粥样硬化, 动脉粥样硬化的,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还承揽类专液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,承揽工程等一体,有着优良服务信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司乡镇独家复式快印公司,承揽类印艺、广告业务,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内铸件及金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使国际货运承揽业协会联多式联运提单表格订立同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联会、国际货运承揽业协会联会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动配合, 动平衡, 动气, 动迁, 动情, 动情地说, 动情后期, 动情期, 动圈式仪器, 动圈扬声器,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大销售,承揽工程等为一体,有着优良服务施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会货运承揽业协会联合会以及承运人托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会货运承揽业协会联合会以及承运人托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国能够提供必要药品资源,古巴将提供3 000名卫生专医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,承揽工程等为一体,有着优良服务信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地之外其他地少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中能需要改革那些领域表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中能需要改革那些领域表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确是我们时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动天地,泣鬼神, 动听, 动听的, 动听的话, 动听的借口, 动听而又带刺的<转>, 动听之言, 动土, 动温, 动稳定性,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽各种机械加有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、特殊设计和制造。

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑程和维修一个股份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,承揽程等为一体,有着优良服务信誉和施队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验安装队伍,能对外承揽电力、业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

很高兴在这里重申国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

确是时代一个最大讽刺――被认为是单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,
forfaitaire www.fr hel per.com 版 权 所 有

Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.

本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.

承揽电子产品和无线监,无线传输类产品开发。

Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.

承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰工程。

Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.

本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具特殊设计和制

La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.

NAFTOBUDOWA 公司(NAFTOBUDOWA公司)在波兰注册、承揽建筑工程和维修一个份公司。

Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.

运城最大一家销售,承揽工程等为一体,有着优良服务信誉和施工队伍。

Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.

带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上态度。

En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.

外公司还有一支经验丰富安装队伍,能对外承揽电力、工业设备安装与维修。

La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.

本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富实践经验。

S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.

企图在安理会授权外承揽任务可能会雄心勃勃做法,同给自己拆台。

Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.

承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸产品,月生产能力5000吨。

De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.

从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。

J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.

所谓“轻触”,我指,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固咨询意见任务。

Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).

非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.

它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构代表得以就运输法中可能需要改革那些领域发表他们看法。

Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).

索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。

Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.

我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需基础设施。

C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.

这的确我们一个最大讽刺――被认为单边主义美国,寻求将一个对国际和平与安全威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。

Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.

应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运商业部门国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 承揽的 的法语例句

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的, 承揽人, 承梁, 承锚复板, 承蒙,