Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
电子产品和无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户各类专用液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、筑工程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,工程等为一体,有着优良的服
信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,
对外
电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,各类印艺、广告业
,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外任
会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产
力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任
。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶运人经常使用国际货运
业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及
运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中
需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运业协会联合会以及
运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中
需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同包人要求支付的工程款,一个
包人
海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院
设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),
一
包人
阿尔阿尔医院设施的
设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出议,即:如果工业化国家
够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服
,甚至
以
设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己
起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承电子产品和无线监控,无线传输
产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承专用液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承建筑工程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,承工程等为一体,有着优良的服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承
电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,承印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承单重30吨以内的
件及
合金
造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运承商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承向
国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),
一承包人承
阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承
起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公(NAFTOBUDOWA公
)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修的一个股份公
。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
最大的一家销售,承揽工程等为一体,有着优良的服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公
还有一支
丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公为乡镇独家复合式快印公
,承揽各类印艺、广告业务,有丰富的实
。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货承揽商Exel公
主持
抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非营船舶承
人
常使用国际货
承揽业协会联合会的多式联
提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货承揽业协会联合会以及承
人和托
人行业机构的代表得以就
输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货承揽业协会联合会以及承
人和托
人行业机构的代表得以就
输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海
保险联合会、国际货
承揽业协会联合会、国际海
公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一销售,承揽工程等为一体,有着优良的服
和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇合式快印公司,承揽各类印艺、广告业
,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专
和医生,免费为撒南非洲提供服
,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国
却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还承揽
类专
液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,承揽工程等一体,有着优良的服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承揽机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司乡镇独家复
式快印公司,承揽
类印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内的铸件及
金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有同的国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承揽向国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使国际货运承揽业协会联
会的多式联运提单表格订立
同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),
一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使
抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联
国安全理事会解决,而
一些国家却敦促美国自己承揽起来,
国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联会、国际货运承揽业协会联
会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品无线监控,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具的特殊设计制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一销售,承揽工程等为一体,有着优良的服务
施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会货运承揽业协会联合会以及承运人
托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会货运承揽业协会联合会以及承运人
托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),
一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设
维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国能够提供必要的药品
资源,古巴将提供3 000名卫生专
医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而
一些国
却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会
国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品的。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
承揽各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具的特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑工程和维修的一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,承揽工程等为一体,有着优良的服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务能会是雄心勃勃的做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
承揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地之外其他地
的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中能需要改革的那些领域
表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中能需要改革的那些领域
表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确是我们时代的一个最大的讽刺――被认为是单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若
现问题,欢迎向我们指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加,
有着积极向上
态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监控,无线传输类产品开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,外墙防水装饰
程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、具
特殊设计和制造。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 控股公司(NAFTOBUDOWA公司)是在波兰注册、承揽建筑程和维修
一个股份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大一家销售,承揽
程等为一体,有着优良
服务信誉和施
队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超技术面对所有客本公司承揽各种机械加
,
有着积极向上
态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验
安装队伍,能对外承揽电力、
业设备
安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务可能会是雄心勃勃做法,同时也是给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内各种铸件及各种合金铸造产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口少量产品则由与国防军定有合同
国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,指
是,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固
咨询意见
任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构
代表得以就运输法中可能需要改革
那些领域发表他
看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构
代表得以就运输法中可能需要改革
那些领域发表他
看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),
一承包人承揽阿尔阿尔医院设施
建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
很高兴在这里重申
国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果
业化国家能够提供必要
药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需
基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这确是
时代
一个最大
讽刺――被认为是单边主义
美国,寻求将一个对国际和平与安全
威胁提交到联合国安全理事会解决,而
一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管
有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运
商业部门
国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Société agents tous les types de traitement mécanique, nous avons une attitude positive.
本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
Contrat électronique et sans fil, de surveiller, de développement de produits sans fil.
承揽电子产品和无线监,无线传输类产品的开发。
Contrat de mai être différents types de toiture sur le terrain, avec des murs extérieurs de l'imperméable décoratives.
可承揽各类屋面,地面,内,外墙的防水装饰工程。
Usine pour les utilisateurs d'obtenir des types spécifiques de machines hydrauliques, des outils, une conception et de fabrication.
本厂还为用户承揽各类专用液压机械、工具的特殊设计和制。
La société de génie civil et de maintenance, NAFTOBUDOWA Holding Company ("Naftobudowa"), est une société anonyme polonaise.
NAFTOBUDOWA 公司(NAFTOBUDOWA公司)
在波兰注册、承揽建筑工程和维修的一个
份公司。
Yuncheng la plus grande vente, contrat d'ingénierie pour un, a une bonne réputation des services et des équipes de construction.
运城最大的一家销售,承揽工程等为一体,有着优良的服务信誉和施工队伍。
Avec de superbes technique dans le visage de tous les clients du marché une variété d'usinage, nous avons une attitude positive.
带着高超的技术面对所有客本公司承揽各种机械加工,我们有着积极向上的态度。
En outre, la société a également connu une équipe d'installation à être en mesure d'obtenir l'énergie électrique externe, l'installation d'équipements industriels et de l'entretien.
外公司还有一支经验丰富的安装队伍,能对外承揽电力、工业设备的安装与维修。
La Société pour le canton composite exclusif d'impression, les différents types d'agents de l'arts graphiques, de la publicité, il ya une richesse d'expérience pratique.
本公司为乡镇独家复合式快印公司,承揽各类印艺、广告业务,有丰富的实践经验。
S'attaquer à des tâches qui vont au-delà du mandat du Conseil est peut-être un exercice ambitieux, mais c'est aussi un exercice voué à l'échec.
企图在安理会授权外承揽任务可能会雄心勃勃的做法,同
给自己拆台。
Seul contrat peut être inférieure à 30 tonnes de différents types de moulage et de fonderie d'alliage de produits, une capacité mensuelle de 5.000 tonnes.
可承揽单重30吨以内的各种铸件及各种合金铸产品,月生产能力5000吨。
De petites quantités de produits importés d'autres zones géographiques sont transportées en Nouvelle-Zélande par un transitaire international, Exel, sous contrat avec les Forces de défense.
从上述地点之外其他地点进口的少量产品则由与国防军定有合同的国际货运承揽商Exel公司主持运抵新西兰。
J'entends par là que la Commission ne devrait pas se charger de la tâche de conseiller les États sur la consolidation de la paix après les conflits.
所谓“轻触”,我指的,委员会不应当承揽向各国提供关于冲突后巩固的咨询意见的任务。
Les transporteurs non maritimes concluent souvent des contrats en se fondant sur le formulaire de connaissement multimodal de la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés (FIATA).
非经营船舶承运人经常使用国际货运承揽业协会联合会的多式联运提单表格订立合同。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le colloque a permis à de nombreuses organisations intéressées, dont le CMI et la FIATA, ainsi qu'à des représentants d'organisations de transporteurs et de chargeurs, d'exprimer leurs vues sur les domaines du droit des transports devant éventuellement faire l'objet d'une réforme.
它使范围广泛的有关组织,包括海事委员会和货运承揽业协会联合会以及承运人和托运人行业机构的代表得以就运输法中可能需要改革的那些领域发表他们的看法。
Le Ministère demande une indemnité au titre des versements réclamés par deux entreprises dans le cadre de projets de construction d'hôpitaux à Al Khafji, Rafha et Domat Al-Jandal ("projet d'hôpitaux du groupe C", SAR 7 970 762) et d'un projet de construction et d'entretien de bâtiments hospitaliers à Ar'ar ("projet d'hôpital à Ar'ar", SAR 4 867 156).
索赔人要求赔偿两个合同承包人要求支付的工程款,一个承包人承揽海夫吉、拉夫哈和多马坚达勒医院建设项目(“C组医院项目”,7,970,762里亚尔),一承包人承揽阿尔阿尔医院设施的建设和维护项目(“阿尔阿尔医院项目”,4,867,156里亚尔)。
Nous sommes heureux de rappeler la proposition faite par le Président Fidel Castro au Sommet du millénaire, de fournir 3 000 médecins et spécialistes de la santé qui dispenseront des services gratuits en Afrique subsaharienne et s'attèleront à la tâche de mettre en place l'infrastructure nécessaire à l'utilisation massive des médicaments antirétroviraux, si les pays industrialisés fournissent les médicaments et les ressources nécessaires.
我们很高兴在这里重申我国总统菲德尔·卡斯特罗在千年首脑会议上提出建议,即:如果工业化国家能够提供必要的药品和资源,古巴将提供3 000名卫生专家和医生,免费为撒南非洲提供服务,甚至可以承揽建设大量使用抗逆转录酶病毒药物所需的基础设施。
C'est bien là un des paradoxes suprêmes de notre époque: les États-Unis, pays prétendument unilatéraliste, cherchent à porter un problème qui menace la paix et la sécurité internationales devant le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, alors que d'autres, malgré nos réticences, demandent instamment aux États-Unis de prendre sur eux de résoudre le problème au profit de la communauté internationale.
这的确我们
代的一个最大的讽刺――被认为
单边主义的美国,寻求将一个对国际和平与安全的威胁提交到联合国安全理事会解决,而
一些国家却敦促美国自己承揽起来,为国际社会解决此问题,尽管我们有保留。
Il devrait recueillir des informations auprès d'un grand nombre de sources, à savoir, outre les gouvernements, les organisations internationales représentant les secteurs commerciaux pratiquant le transport de marchandises par mer, comme le Comité maritime international (CMI), la CCI, l'Union internationale d'assurances transports, la Fédération internationale des associations de transitaires et assimilés, la Chambre internationale de la marine marchande et l'Association internationale des ports20.
应广泛开展这项信息收集工作,除向政府收集外,还应向代表参与海上货运的商业部门的国际组织收集,如国际海事委员会(海事委员会)、国际商会、国际海运保险联合会、国际货运承揽业协会联合会、国际海运公会和国际港埠协会等组织。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。