法语助手
  • 关闭

打破僵局

添加到生词本

dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底、坦率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

所需是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

所作密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

将需要进行耐心而细致外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面分歧,

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极领导作用以情况下势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

僵局的重大努力并没有预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法僵局,我们应该考虑采之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采适当措施这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,

用户正在搜索


店员, 店主, , 玷辱, 玷天辱地, 玷污, 玷污(妇女), 玷污<书>, 玷污的, 玷污名誉,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨适度幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作密集努力没有带预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局重大努力并没有取得预期结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极领导作用以打破僵局情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要问题进行旨在打破僵局讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我了一个打破僵局的机会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

这种背景下,我敦促加强多边裁军机制,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于打破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底打破僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

打破僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

打破僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

打破僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个打破僵局会。

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

国际会仍把打破僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能打破僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈会显示了重新下定决心打破僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

打破僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,打破僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁,以便推动这一进程,打破僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合国发挥更积极的领导作用以打破僵局的情况下局势才会好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能打破僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

国际会必须施加积极影响,以便打破僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施打破这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力打破这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为打破僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员会的原则,因此无法打破僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

打破僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在打破僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,
dǎ pò jiāng jú
sortir de l'impasse; rompre la glace
Après trois jours de négociation, on est enfin sorti de l'impasse.
经过三天谈判,终于破僵局。
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.

在你彻底僵局、坦率发挥之前,不妨先来点适度的幽默吧。

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

僵局所需的是合作办法。

Les efforts intenses pour sortir de l'impasse n'ont pas amené aux résultats escomptés.

僵局所作的密集努力没有带来预期结果。

Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.

僵局的重大努力并没有取得预期的结果。

Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.

这一情况为我们提供了一个僵局

Il reste le meilleur espoir de la communauté internationale pour sortir de l'impasse.

僵局的最大希望寄托在他身上。

Nous devons être ouverts à l'examen d'une solution intermédiaire si nous voulons sortir de l'impasse.

如果临时解决办法能僵局,我们应该考虑采取之。

Cependant, la Conférence montre des signes encourageants d'une détermination renouvelée à sortir de l'impasse.

令人鼓舞的是,裁谈显示了重新下定决心僵局的迹象。

Pour sortir de cette impasse il faudra des efforts diplomatiques empreints de patience et de prudence.

僵局将需要进行耐心而细致的外交工作。

Il est grand temps de surmonter les divergences relatives aux mandats et de sortir de l'impasse.

当务之急是克服在职权方面的分歧,僵局

Aussi nous appelons instamment au renforcement du mécanisme de désarmement afin de surmonter cette impasse.

在这种背景下,我们敦促加强多边裁军制,以便推动这一进程,僵局

Seulement, elle ne pourra se redresser que si l'ONU prend vigoureusement l'initiative.

只有在联合发挥更积极的领导作用以僵局的情况下局势才好转。

Alors, alors seulement, nous sortirons de l'impasse.

那时我们才能僵局

La communauté internationale doit user de son influence pour sortir la situation de l'impasse où elle se trouve.

必须施加积极影响,以便僵局

Des mesures appropriées doivent par conséquent être prises pour sortir de cette impasse.

因此必须采取适当措施这种僵局

Nous devons donc poursuivre nos efforts communs pour débloquer la situation.

我们必须共同努力这种僵局

Cette conviction nous incite à réaffirmer la nécessité de persévérer dans nos efforts pour en débloquer les travaux.

基于这一信念,我们要重申,必须为僵局而继续努力。

Toutefois, la résistance serbe aux principes de la Commission européenne a abouti à une impasse qui perdure.

然而,塞族拒不接受欧洲联盟委员的原则,因此无法僵局

Pour sortir de l'impasse, les Présidents successifs ont mis l'accent sur les débats officieux sur les différents points.

僵局,其后的几位主席推动就具体问题进行了非正式讨论。

Nous espérons que les discussions tenues pour sortir de cette impasse se poursuivront sur cette question très importante.

我们希望,将继续就这个非常重要的问题进行旨在僵局的讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 打破僵局 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


打破醋坛子, 打破的, 打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底,