法语助手
  • 关闭

手足之情

添加到生词本

shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

而出反对那些挑不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造文明,为历史性的人类复兴奠定基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,我极度赞赏和感谢他在采时始终展现的能力和效力,他使我们的组织能够更好地适应新千年的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到严重困难,我们仍然必须为我们的儿童努力争一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造了文明,为历史性的人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他使我们的组织能够更好地适应的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们的儿童努力争取一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青人的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全大局出发,双方都应该重新找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

了挺身而出反对那些挑动不和与暴力,我们必须高举手足之情与和平旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是使

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠感性,此被一些朋友批评同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有手足之情生活,共同创造了文明,历史性复兴奠定了基础,而这种复兴使从黑暗中世纪走入了近几个世纪开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现能力和效力,他使我们组织能够更好地适应新千年要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须了我们儿童努力争取一个公正世界,一个容忍世界,一个充满手足之情和多样性世界,在这样世界中,充满了正义,《联合国宪章》规定深深扎根于青年心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉全球社会即将出现——一个在正直完美、由所有神圣先知应许,以及真正热爱统治下将踏上美丽与博爱之路社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足,在不同宗教和不同文明间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我样难眠的感性,因此被些朋友批评为缺同胞手足

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足活,共同创造了文明,为历史性的人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达个充满手足的信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他使我们的组织能够更好地适应新千年的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们的儿童努力争取个公正的世界,个容忍的世界,个充满手足和多样性的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,个充满正义、友谊、手足和福祉的全球社会即将出现——个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱路的社会;个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

繁荣和安全的大局出发,双方都该重找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造了文明,为历史性的人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他使我们的组织能够更好地适年的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们的儿童努力争取一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

而出反对那些挑不和与暴力的人,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类的使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造文明,为历史性的人类复兴奠定基础,而这种复兴使人类从黑暗的中世纪走入近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,我极度赞赏和感谢他在采时始终展现的能力和效力,他使我们的组织能够更好地适应新千年的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到严重困难,我们仍然必须为我们的儿童努力争一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年人的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的人、由所有神圣先知应许的人,以及真正热爱人类的人的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全大局出发,双方都应该重新找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力人,我们必须高举手足之情与和平旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设桥梁,以实现真正和平,这是人

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有手足之情生活,共同创造了文明,为历史性奠定了基础,而这种从黑暗中世纪走入了近几个世纪开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现能力和效力,他我们组织能够更好地适应新千年要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们儿童努力争取一个公正世界,一个容忍世界,一个充满手足之情和多样性世界,在这样世界中,充满了正义,《联合国宪章》规定深深扎根于青年人心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉全球社会即将出现——一个在正直完美人、由所有神圣先知应许人,以及真正热爱人统治下将踏上美丽与博爱之路社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导轮架, 导轮相交轴带传动, 导论, 导眠能, 导纳, 导纳继电器, 导尿, 导尿管, 导尿管插入, 导尿术,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全大局出发,双方都应该重新找回手足

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力人,我们必须高举手足与和平旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足不同宗教和不同文明间建设桥梁,以实现真正和平,这是人类使命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有博客里表达我一样痛哭一样难眠感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有手足生活,共同创造了文明,为历史性人类复兴奠定了基础,而这种复兴使人类从黑暗走入了近几个开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足信息,我极度赞赏和感谢他采取行动时始终展现能力和效力,他使我们组织能够更好地适应新千年要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们建设和平文化崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们儿童努力争取一个公正界,一个容忍界,一个充满手足和多样性界,这样界中,充满了正义,《联合国宪章》规定深深扎根于青年人心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述那样,一个充满正义、友谊、手足和福祉全球社会即将出现——一个正直完美人、由所有神圣先知应许人,以及真正热爱人类统治下将踏上美丽与博爱社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削社会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),
shǒu zú zhī qíng
affection fraternelle

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出发,双方都应该重新找回手足之情

Nous devons nous élever contre les instigateurs de la discorde et de la violence et brandir l'étendard de la fraternité et de la paix.

为了挺身而出反对那些挑动不和与暴力的,我们必须高举手足之情与和平的旗帜。

L'humain doit, au regard de sa vocation, consacrer la fraternité et construire des passerelles entre les religions et les cultures aux fins d'une paix véritable.

发扬手足之情,在不同宗教和不同文明之间建设实现真正和平,这是命。

Puisque je n’ai pas dévoilé sur mon blog mes pleurs et mon insomnie, j’ai reçu des critiques qui m’ont jugée absente d’affections fraternelles pour mes compatriotes.

因为我没有在博客里表达我一样痛哭一样难眠的感性,因此被一些朋友批评为缺同胞手足之情

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-âge aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他们怀着前所未有的手足之情生活,共同创造了文明,为历史性的复兴奠定了基础,而这种复兴从黑暗的中世纪走入了近几个世纪的开明和进步。

J'apporte aussi à notre Secrétaire général le témoignage fraternel de mon appréciation et de ma reconnaissance pour la compétence et l'efficacité avec lesquelles il a toujours su inscrire son action, afin de permettre à notre Organisation de mieux s'adapter aux exigences du nouveau millénaire.

我还向秘书长表达一个充满手足之情的信息,我极度赞赏和感谢他在采取行动时始终展现的能力和效力,他我们的组织能够更好地适应新千年的要求。

Indépendamment des immenses difficultés que nous rencontrons dans cette noble quête de la culture de paix, nous devons à nos enfants de nous battre pour un monde juste, un monde tolérant, un monde de fraternité et de diversité dans lequel règne la justice et où les dispositions de la Charte des Nations Unies sont véritablement ancrées dans leurs jeunes coeurs et dans leurs esprits.

尽管我们在建设和平文化的崇高事业方面遇到了严重困难,我们仍然必须为了我们的儿童努力争取一个公正的世界,一个容忍的世界,一个充满手足之情和多样性的世界,在这样的世界中,充满了正义,《联合国宪章》的规定深深扎根于青年的心目中。

Une communauté mondiale faite de justice, d'amitié, de fraternité et de bien-être est à portée de main, comme je l'ai expliqué - une communauté qui suivra le chemin de la beauté et de l'amour sous la direction de l'être humain vertueux et parfait, celui qu'ont promis tous les divins prophètes et qui est le véritable amoureux de l'humanité; une communauté qui sera débarrassée de la peur, du désespoir et de la privation.

正如我详尽阐述的那样,一个充满正义、友谊、手足之情和福祉的全球社会即将出现——一个在正直完美的、由所有神圣先知应许的及真正热爱的统治下将踏上美丽与博爱之路的社会;一个将没有任何恐惧、绝望及剥削的社会。

声明:上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手足之情 的法语例句

用户正在搜索


导向槽, 导向的, 导向灯, 导向管, 导向辊, 导向滑车, 导向角铁, 导向粒, 导向轮, 导向螺栓,

相似单词


手足乱动的婴儿, 手足无措, 手足无措的, 手足徐动, 手足之亲的, 手足之情, 手钻, 手作, , 守(瞻礼),