Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响冲突以偏见、陈旧观念、
形成
仇视以及愤世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈愤恨和愤世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世嫉俗言词令人震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他
不用酷刑,只是利用创新
情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你赞赏,在悲观情绪和愤世嫉俗
态度逼近我
候,你精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸是,那些不希望和平与和解
人选择在南奥塞梯对抗和平,他
害怕,人民
力量及其对自由生活
渴望可能会破坏他
愤世嫉俗
计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦人来说,黑人民歌手
愤世嫉俗
歌词似乎道出了他
心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同还愤世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击
阵地正好在两年多以前以色列完全撤离
地区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
民间由于不必要
障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成
仇视以
愤世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里邻国
民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈
愤恨和愤世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世嫉俗言词令
震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新
情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿
各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对赏,在悲观情绪和愤世嫉俗
态度逼近我们
时候,
精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸是,那些不希望和平与和解
选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,
民
力量
对自由生活
渴望可能会破坏他们愤世嫉俗
计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦来说,黑
民歌手
愤世嫉俗
歌词似乎道出了他们
心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让军事和文职
员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些
道主义活动,同时还愤世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而
发动攻击
阵地正好在两年多以前以色列完全撤离
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响以偏见、陈旧观念、历史上形成
仇视以及愤世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈愤恨和愤世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世嫉俗言词令人震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新
情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你赞赏,在悲观情绪和愤世嫉俗
态度逼近我们
时候,你精力充沛和
情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸是,那些不希望和平与和解
人选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,人民
力量及其对自由生活
渴望可能会破坏他们愤世嫉俗
计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦人来说,黑人民歌手
愤世嫉俗
歌词似乎道出了他们
心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还愤世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击阵地正好在两年多以前以色列完全撤离
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影突以偏见、陈旧观念、历史上形成
仇视以及愤世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈愤恨和愤世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世嫉俗言词令人震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新
报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世嫉俗,冷酷无,采用或利用文明世界所不齿
各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你赞赏,在悲观
绪和愤世嫉俗
态度逼近我们
时候,你精力充沛和满
地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸是,那些不希望和平与和解
人选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,人民
力量及其对自由生活
渴望可能会破坏他们愤世嫉俗
计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦人来说,黑人民歌手
愤世嫉俗
歌词似乎道出了他们
心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看
形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还愤世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击阵地正好在两年多以前以色列完全撤离
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要的障碍造成误解,又产生世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈的世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
世嫉俗的言词令人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招
用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你的赞赏,在悲观情绪世嫉俗的态度逼近我们的时候,你精力充沛
满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸的是,那些不希望平与
解的人选择在南奥塞梯对抗
平,他们害怕,人民的力量及其对自由生活的渴望可能会破坏他们
世嫉俗的计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦的人来说,黑人民歌手的世嫉俗的歌词似乎道出了他们的心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还
世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击的阵地正好在两年多以前以色列完全撤离的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要的障碍造成误解,又产生愤世。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤世为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈的愤恨和愤世态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世的言词令人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤世,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖
、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你的赞赏,在悲观情绪和愤世的态度逼近我们的时候,你精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸的是,那些不希望和平与和解的人选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,人民的力量及其对自由生活的渴望可能会破坏他们愤世的计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦的人来说,黑人民歌手的愤世的歌词似乎道出了他们的
声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还愤世地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击的阵地正好在两年多以前以色列完全撤离的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要的障碍造成误解,又产生愤。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈的愤恨和愤心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤的言词令人震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人愤,冷酷无情,采用或利用文明
界所不齿的各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法
、
置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你的赞赏,在悲观情绪和愤的态度逼近我们的时候,你精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸的是,那些不希望和平与和解的人选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,人民的力量及其对自由生活的渴望可能会破坏他们愤的计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实界痛苦的人来说,黑人民歌手的愤
的歌词似乎道出了他们的心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还愤地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击的阵地正好在两年多以前以色列完全撤离的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
人民间由于不必要障碍造成误解,又产生
世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成
仇视以及
世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈和
世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
世嫉俗
言词令人震惊,到了公然撒谎
地步,例如说他们不
酷刑,只是利
创新
情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮人世嫉俗,冷酷无情,采
或利
文明世界所不齿
各种手段,如偷税漏税、洗钱、非法贩运、购置尖端武器、招募和
佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你赞赏,在悲观情绪和
世嫉俗
态度逼近我们
时候,你精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸是,那些不希望和平与和解
人选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,人民
力量及其对自由生活
渴望可能会破坏他们
世嫉俗
计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦人来说,黑人民歌手
世嫉俗
歌词似乎道出了他们
心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职人员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些人道主义活动,同时还世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击
阵地正好在两年多以前以色列完全撤离
地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le cynisme naît des malentendus entre les peuples qui sont le résultat de vaines barrières.
民间由于不必要的障碍造成误解,又产生愤世嫉俗。
Les conflits culturels nourrissent les préjugés, les stéréotypes, les animosités historiques et le cynisme.
基于文化影响的冲突以偏见、陈旧观念、历史上形成的仇视以及愤世嫉俗为动因。
Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.
索马里及其邻国
民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈的愤恨和愤世嫉俗心态。
Ce cynisme est impressionnant, au point de proférer des mensonges transparents, par exemple de dire qu'ils n'ont pas recours à la torture, seulement à des méthodes novatrices leur permettant de soutirer des informations.
愤世嫉俗的言词震惊,到了公然撒谎的地步,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。
Ils font preuve d'un cynisme qui leur permet de tirer parti de tout ce que le monde civilisé rejette: paradis financiers, blanchiment d'argent, trafics illicites, achat d'armes sophistiquées et utilisation de mercenaires.
这帮愤世嫉俗,冷酷无情,采用或利用文明世界所不齿的各种手段,如偷
漏
、
、非法贩运、购置尖端武器、招募和使用雇佣军等。
Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous dire combien j'apprécie l'énergie et l'enthousiasme dont vous faites preuve dans la conduite des travaux de la Conférence à un moment où le pessimisme et le cynisme nous envahissent.
猪口女士(日本):主席先生,首先请允许我表示对你的赞赏,在悲观情绪和愤世嫉俗的态度逼近我们的时候,你精力充沛和满怀热情地主持着会议。
Malheureusement, ceux qui ne partagent pas cette vision de la paix et de la réconciliation ont choisi de s'opposer à la paix en Ossétie du Sud, de peur que le pouvoir du peuple et son désir de vivre dans la liberté ne vienne contrecarrer leurs plans cyniques.
不幸的是,那些不希望和平与和解的选择在南奥塞梯对抗和平,他们害怕,
民的力量及其对自由生活的渴望可能会破坏他们愤世嫉俗的计划。
Tous ceux qui doivent supporter les souffrances du monde actuel doivent sans doute penser que les chanteurs de blues avaient raison lorsqu'ils critiquaient le monde où l'on disait - si vous êtes Blancs, ça va; si vous avez la peau foncée, restez où vous êtes; si vous êtes noirs, reculez, reculez, reculez!
对于那些不得不忍受现实世界痛苦的来说,黑
民歌手的愤世嫉俗的歌词似乎道出了他们的心声:“白皮肤,里面请;粽皮肤,等一等,看看情形;黑皮肤,啊,对不起,不能进,不能进!”
Israël expose à des risques le personnel militaire et civil qui doit acheminer l'aide jusqu'à la bande de Gaza mais les terroristes palestiniens font tout pour empêcher cette activité humanitaire en qualifiant cyniquement ces attaques de « résistance légitime » alors même qu'elles sont lancées à partir du territoire dont Israël s'est entièrement retiré plus de deux ans auparavant.
为了确保向加沙地带提供援助,以色列常常让其军事和文职员冒着生命风险,但巴勒斯坦恐怖分子仍尽力阻止这些
道主义活动,同时还愤世嫉俗地将这类攻击称为“合法抵抗”,而其发动攻击的阵地正好在两年多以前以色列完全撤离的地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。