Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能想当然认为整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
想当然地视自愿者为
要投资的免费人道主义
。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能很弱,或者
具备任何能
。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动
。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是想当然的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能
来
付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,珍视和促进这种和谐,因为我们
能认为和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
为波恩进程是想当
的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当为整个
的主权会
出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当,
为可以无限制和安全
享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王为不应想当
以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当视
愿者为不
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当为我们所去的每个
身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当为各会员
具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当为,再有一年的讨论,我们的政府乃至
际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能为这一成功是想当
的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当的事,而是
要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当
的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往为多数决定制极其危险;这想当
的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能为和平与和谐是想当
可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然的还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能想当然认
整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认
可以无限制和安全地享用空间
源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认,只
切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认应想当然地以
这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
应该想当然地视自愿
的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可想当然地认
委员会将
这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或
具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
应该想当然认
各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我谈的第二点——各方
应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
想当然地认
,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也重申,我们绝
能认
这一成功是想当然的,因
它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是想当然的事,而是
得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们
能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能想当然地以
,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认
调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们
能认
和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为程是想当然
还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自愿者为不要投资
免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认为委员会将为这些更广泛态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然
。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认为,再有一年讨论,我们
政府乃至国际社会
期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然,因为它是一个了不起或甚至不寻常
例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得
展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展积极影响不是想当然
,而是
要得到政治决策和行动支持
。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前发言者所说
那样,我们当然意识到,所取得
展是脆弱
,我们不能持想当然
态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以为,我们多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人
权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到
。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识使用和传播
普遍形式
习惯规章,就是无视传统制度
复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然的还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能想当然认
整个国家的主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认
可以无限制和安全地享用空间
源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认,只
切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认应想当然地以
这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
应该想当然地视自愿
的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可想当然地认
委员会将
这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或
具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
应该想当然认
各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我谈的第二点——各方
应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
想当然地认
,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也重申,我们绝
能认
这一成功是想当然的,因
它是一个了
起或甚至
寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响是想当然的事,而是
得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们
能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能想当然地以
,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认
调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们
能认
和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认波恩进程是想当然
还
时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也能想当然认
整个国家
主权会自然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们能想当然,认
可以无限制和安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认想当然地以
这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
该想当然地视自愿者
要投资
免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
可想当然地认
委员会将
这些更广泛
发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认我们所去
每个国家自身能力很弱,或者
具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
该想当然认
各会员国具有参加维持和平行动
动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈第二点——各方
把捐助方当作想当然
情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
要想当然地认
,再有一年
讨论,我们
政府乃至国际社会
期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝能认
这一成功是想当然
,因
它是一个了
起或甚至
寻常
例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们能丧失信心。 我们也
能以想当然
度对待所取得
进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展积极影响
是想当然
,而是
要得到政治决策和行动支持
。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前发言者所说
那样,我们当然意识到,所取得
进展是脆弱
,我们
能持想当然
度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再能想当然地以
,我们
多边机构都有足够能力来
付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认
调解人
数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然
危险是:多数只会使用其权力来夺走他人
权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,该珍视和促进这种和谐,因
我们
能认
和平与和谐是想当然可以得到
。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识
使用和传播
普遍形式
习惯规章,就是无视传统制度
复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家的主权会然出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想当然以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然愿者为不
要投资的
道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然认为我们所去的每个国家
身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解”尤其受欢迎,因为
们常常想当然
认为调解
的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想当然认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无
传统制度的复杂性和多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想认为整个国家的主权会自
出现。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
但是,我们不能想,认为可以无限制
安全
享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想认为,只要切实实施一般
原
就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想以为这些原
一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想视自愿者为不
要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想认为各会员国具有参加维持
平行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方作想
的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想的事,而是
要得到政治决策
行动支持的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想
的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视促进这种
谐,因为我们不能认为
平与
谐是想
可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
但是,如果想认为存在着一种管辖传统知识的使用
传播的普遍形式的习惯
章,就是无视传统制度的复杂性
多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.
认为波恩进程是想当然的还为时过早。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然。
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
是,我们不能想当然,认为可以无限制
安全地享用空间资源。
Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.
它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则原则就足够了。
Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.
联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。
Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.
不应该想当然地视自愿者为不要投资的免费人道主义力量。
La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.
不可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作贡献。
Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.
首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。
On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.
不应该想当然认为各会员国具有参加维行动的动力。
D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.
另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。
Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.
不要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。
Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.
我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。
Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.
面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。
La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.
全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策
行动支
的。
Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.
正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能想当然的态度。
Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.
我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。
La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.
提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。
Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.
少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。
Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.
我们比以往任何时候都意识到,应该珍视促进这种
谐,因为我们不能认为
与
谐是想当然可以得到的。
Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.
是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用
传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性
多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。