法语助手
  • 关闭

想当然

添加到生词本

xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也想当然认为整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

想当然地视自愿者为要投资的免费人道主义

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能很弱,或者具备任何能

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了起或甚至寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们也能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再想当然地以为,我们的多边机构都有足够能付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,珍视和促进这种和谐,因为我们能认为和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


淀粉分解, 淀粉含物, 淀粉合成, 淀粉糊精, 淀粉甲醛, 淀粉浆, 淀粉颗粒, 淀粉酶, 淀粉酶尿, 淀粉黏结剂,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

为波恩进程是想当的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当为整个的主权会出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当为可以无限制和安全享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王为不应想当以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当愿者为不要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当为我们所去的每个身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当为各会员具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当为,再有一年的讨论,我们的政府乃至际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能为这一成功是想当的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往为多数决定制极其危险;这想当的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因为我们不能为和平与和谐是想当可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


雕刻工艺品, 雕刻家, 雕刻品, 雕刻师, 雕刻石版, 雕刻石头, 雕刻术, 雕刻术(刻模), 雕刻铜板, 雕刻铜版法,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然的还时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也想当然整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们想当然,认可以无限制和安全地享用空间源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认,只切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认想当然地以这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

应该想当然地视自愿的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

想当然地认委员会将这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

应该想当然各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我谈的第二点——各方应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

想当然地认,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也重申,我们绝能认这一成功是想当然的,因它是一个了起或甚至寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们也能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响想当然的事,而是得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再想当然地以,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们能认和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


雕绣, 雕凿石头, 雕正形贝属, 雕琢, 雕琢面, , , , 吊板, 吊板结,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为程是想当然还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自愿者为不要投资免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认为委员会将为这些更广泛态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈第二点——各方不应把捐助方当作想当然

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认为,再有一年讨论,我们政府乃至国际社会期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然,因为它是一个了不起或甚至不寻常例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然态度对待所取得展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展积极影响不是想当然,而是要得到政治决策和行动支持

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前发言者所说那样,我们当然意识到,所取得展是脆弱,我们不能持想当然态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以为,我们多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识使用和传播普遍形式习惯规章,就是无视传统制度复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然的还时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也想当然整个国家的主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们想当然,认可以无限制和安全地享用空间源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认,只切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认想当然地以这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

应该想当然地视自愿的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

想当然地认委员会将这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认我们所去的每个国家自身能力很弱,或具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

应该想当然各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我谈的第二点——各方应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

想当然地认,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也重申,我们绝能认这一成功是想当然的,因它是一个了起或甚至寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们也能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响想当然的事,而是得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再想当然地以,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视和促进这种和谐,因我们能认和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

能凭~办.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

波恩进程是想当然时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也想当然整个国家主权会自然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们想当然,认可以无限制和安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认想当然地以这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

想当然地视自愿者要投资免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

想当然地认委员会将这些更广泛发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认我们所去每个国家自身能力很弱,或者具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

想当然各会员国具有参加维持和平行动动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈第二点——各方把捐助方当作想当然情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

想当然地认,再有一年讨论,我们政府乃至国际社会期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝能认这一成功是想当然,因它是一个了起或甚至寻常例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们能丧失信心。 我们也能以想当然度对待所取得进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展积极影响想当然,而是要得到政治决策和行动支持

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前发言者所说那样,我们当然意识到,所取得进展是脆弱,我们能持想当然度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再想当然地以,我们多边机构都有足够能力来付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因人们常常想当然地认调解人数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认多数决定制极其危险;这想当然危险是:多数只会使用其权力来夺走他人权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,该珍视和促进这种和谐,因我们能认和平与和谐是想当然可以得到

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然地认存在着一种管辖传统知识使用和传播普遍形式习惯规章,就是无视传统制度复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家的主权会然出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能想当然,认为可以无限制和安全享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然认为,只要切实实施一般规则和原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应想当然以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然愿者为不要投资的道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然认为我们所去的每个国家身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然认为各会员国具有参加维持和平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策和行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解”尤其受欢迎,因为们常常想当然认为调解的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍和促进这种和谐,因为我们不能认为和平与和谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果想当然认为存在着一种管辖传统知识的使用和传播的普遍形式的习惯规章,就是无传统制度的复杂性和多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能认为整个国家的主权会自出现。

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

但是,我们不能,认为可以无限制安全享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有认为,只要切实实施一般就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应以为这些原一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该视自愿者为不要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可认为委员会将为这些更广泛的事态发展作出贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该认为各会员国具有参加维持平行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是的事,而是要得到政治决策行动支持的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能持的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视促进这种谐,因为我们不能认为平与谐是可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

但是,如果认为存在着一种管辖传统知识的使用传播的普遍形式的习惯章,就是无视传统制度的复杂性多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,
xiǎng dāng rán
considérer comme naturel; prendre pour acquis; il semble évident que

considérer comme naturel
prendre pour acquis
il semble évident que

你不能凭~办事.
Tu ne peux jamais agir selon tes intuitions personnelles, quoi que tu fasses.

Fr helper cop yright

Il est trop tôt pour tenir pour acquis le processus de Bonn.

认为波恩进程是想当然的还为时过早。

La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.

同样也不能想当然认为整个国家的主权会自然

Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.

是,我们不能想当然,认为可以无限制安全地享用空间资源。

Il n'est pas pris pour acquis que le respect fidèle des règles et principes généraux suffira.

它并没有想当然地认为,只要切实实施一般规则原则就足够了。

Le Royaume-Uni pense que l'adhésion à ces principes ne doit pas être considérée comme allant de soi.

联合王国认为不应想当然地以为这些原则一定会得到遵守。

Il ne faut pas croire que les bénévoles constituent une force humanitaire gratuite qui n'a pas besoin d'investissement.

不应该想当然地视自愿者为不要投资的免费人道主义力量。

La contribution de la Commission à ces éléments nouveaux ne doit pas être considérée comme allant de soi.

不可想当然地认为委员会将为这些更广泛的事态发展作贡献。

Tout d'abord, nous supposons que chaque pays où nous arrivons a peu de capacité en propre ou pas du tout.

首先,我们想当然地认为我们所去的每个国家自身能力很弱,或者不具备任何能力。

On ne devrait pas compter d'office sur la motivation des États Membres pour participer aux opérations de maintien de la paix.

不应该想当然认为各会员国具有参加维行动的动力。

D'autre part - et c'est mon deuxième point - les parties seraient mal avisées de partir du principe que les donations sont acquises.

另一方面——这是我要谈的第二点——各方不应把捐助方当作想当然的事情。

Il n'est pas du tout sûr qu'une nouvelle année de discussions répondrait aux attentes de nos gouvernements et de la communauté internationale.

不要想当然地认为,再有一年的讨论,我们的政府乃至国际社会的期望就能达到。

Je souhaite aussi réaffirmer que nous ne devons jamais tenir ce succès pour acquis, car il s'agit d'un cas remarquable, peut-être même exceptionnel.

我也要重申,我们绝不能认为这一成功是想当然的,因为它是一个了不起或甚至不寻常的例子。

Nous ne pouvons pas perdre confiance lorsque nous faisons face à des défis et nous ne pouvons pas considérer les progrès passés comme acquis.

面对挑战,我们不能丧失信心。 我们也不能以想当然的态度对待所取得的进展。

La contribution de la mondialisation au développement ne va pas de soi; elle doit en effet être favorisée par des décisions et des mesures politiques.

全球化对发展的积极影响不是想当然的事,而是要得到政治决策行动支的。

Comme les orateurs précédents l'ont indiqué, nous savons bien entendu que ces progrès sont fragiles et que nous ne pouvons pas les considérer pour acquis.

正如先前的发言者所说的那样,我们当然意识到,所取得的进展是脆弱的,我们不能想当然的态度。

Nous ne pouvons plus considérer comme un acquis le fait que nos institutions multilatérales sont suffisamment fortes pour relever tous les défis auxquels elles sont confrontées.

我们再不能想当然地以为,我们的多边机构都有足够能力来应付所有这些挑战。

La formule “deux conciliateurs ou plus” est particulièrement bienvenue, étant donné qu'on part trop souvent du principe que le nombre de conciliateurs doit toujours être impair.

提到“两个或两个以上调解人”尤其受欢迎,因为人们常常想当然地认为调解人的数目总是奇数。

Souvent, les minorités voient en l'autorité de la majorité une menace; elles imaginent que la majorité risque de faire tout simplement usage de son pouvoir pour abolir leurs droits.

少数群体往往认为多数决定制极其危险;这想当然的危险是:多数只会使用其权力来夺走他人的权利。

Plus que jamais, nous nous rendons compte que cette harmonie doit être chérie et cultivée, puisque nous ne pouvons plus considérer la paix et l'harmonie comme allant de soi.

我们比以往任何时候都意识到,应该珍视促进这种谐,因为我们不能认为谐是想当然可以得到的。

Mais l'idée qu'il existe une forme générique de règles coutumières régissant l'utilisation et la diffusion des ST fait bon marché de la complexité et de la diversité des systèmes traditionnels.

是,如果想当然地认为存在着一种管辖传统知识的使用传播的普遍形式的习惯规章,就是无视传统制度的复杂性多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 想当然 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


想不通, 想吃, 想出, 想出风头, 想出脱身之计, 想当然, 想到, 想到…就害怕, 想到将要…, 想到未来,